Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

per

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: PEERPeerpeerPerper-perrpèrpër

per (język polski)

wymowa:
IPA[pɛr], AS[per]
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) tylko w związkach frazeologicznych: na
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1) mówić + C. + per + pan / pani / ty / wybyć (z N.) + per + pan / pani / ty / wy
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
traktować per noga / potraktować per nogażart. traktować per nogam / potraktować per nogam
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

per (język angielski)

wymowa:
bryt. IPA/pɜː(ɹ)/, SAMPA/p3:(r\)/
amer. IPA/pɝ/, SAMPA/p3`/
wymowa amerykańska?/i
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) na, od (stosowane przy wyrażaniu liczby przypadającej na coś)
(1.2) zgodnie z
odmiana:
przykłady:
(1.1) Admission is £10 per person.Wstęp 10 funtów od osoby.
(1.1) 100 kilometers per hour.100 kilometrów na godzinę.
(1.1) ASCII represents text in computers, one byte per character.ASCII reprezentuje tekst w komputerach, jeden bajt na znak.
(1.2) I parked my car at the curb per your request.Zaparkowałem samochód na krawężniku, zgodnie z życzeniem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) in accordance of
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (esperanto)

morfologia:
per
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, za pomocą
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.[1]Jem za pomocą ust (ustami) i wącham za pomocą nosa (nosem).
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. pera
czas. peri
przysł. pere
rzecz. pero, perado, perilo, peranto, peristo
związki frazeologiczne:
stari per unu piedo en la tomboper promesoj estas pavimita la inferoper vorto ĝentila ĉio estas facila
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

per (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem przedrostkowy

(1.1) przez, za pomocą
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przyim. per
przym. pera, senpera
czas. peri
przysł. pere, senpere
rzecz. pero, perado, perilo, peranto, peristo
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. per
uwagi:
źródła:

per (język francuski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

skrót

(1.1) = perchepręt, dawna miara długości
odmiana:
przykłady:
(1.1) 1 arp = 10 per = 30 T = 180 P → 1 arpent = 10 prętów = 30 sążni = 180 stóp
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, przy pomocy
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) per accidenteprzypadkowo • per altere parolas → innymi słowy • per aventura → przypadkiem • per avionsamolotem • per centoprocent, odsetek • per chancetrafem, szczęśliwym trafem • per consequentew konsekwencji, skutkiem tego • per consideration porprzez wzgląd na • per contra → odwrotnie, na odwrót • per definitionz definicji • per error → przez pomyłkę • per excellentiapar excellence, w najwyższym stopniu • per exemplona przykład • per expressoekspresowo (poczta) • per favorproszę • per fortiasiłą • per fortunaprzypadkiem, przypadkowo • per hasardo → przypadkiem • per hictędy • per hora/minuta/secundana godzinę/minutę/sekundę • per ibitamtędy • per inadvertentiaprzez nieuwagę • per iniciativa (de) → z inicjatywy (czyjejś) • per iste viatym sposobem • per le berillos deprzez okulary (czyjeś) • per le fenestraprzez okno • per le ironiaprzez ironię • per legeprawnie • per litteralistownie • per medio deza pośrednictwem • per millepromil • per nascentiaz urodzenia • per nomineimiennie, po imieniu • per peciaakordowyod sztuki • per postapocztą • per scherzożartem • per scriptopisemnieper se • per selectionz wyboru • per tote le gorgana całe gardło • per ubiktórędy • per un effortio immenseogromnym wysiłkiem • per un miraculojakimś cudem • per unitatejednostkowy
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez (przeszkoda w ruchu)
(1.2) przez (długość czasu), podczas
(1.3) za pomocą (odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku)
(1.4) na (co jakiś czas)
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1) per + B.
kolokacje:
(1.3) per analogiam → przez analogię, per pedespieszo, na piechotę
(1.4) per annumrocznie, raz na rok
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) per aspera ad astra
(1.3) per se
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (język niemiecki)

wymowa:
IPA[pɛʁ]
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, za pomocą
(1.2) na, dla
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1-1) per etw./jdm. (Dat.)
(1.1-2) per etw./jdn. (Akk.)
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez, za pomocą[1]
(1.2) na, za, w (przy przeliczaniu)[1]
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Vi pratar per telefon.Rozmawiamy przez telefon.
(1.2) 20 kronor per kilo20 koron za kilogram.
(1.2) tre gånger per veckatrzy razy w tygodniu
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen

per (język węgierski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) praw. proces, sprawa sądowa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) boszorkányperbűnperperbeszédsajtóperválóper
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. perel, pereskedik
przym. peres
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

per (język włoski)

wymowa:
IPA['per]
znaczenia:

przyimek

(1.1) przez (przeszkoda w ruchu)
(1.2) przez (długość czasu), podczas
(1.3) za pomocą
(1.4) na (co jakiś czas)
(1.5) dla
(1.6) za
odmiana:
przykłady:
(1.3) Come faccio per andare all'aeroporto?Jak mam dojechać na lotnisko?
(1.5) È un regalo per te!To prezent dla ciebie!
(1.6) Sono per l'emancipazione delle donne.Jestem za emancypacją kobiet.
składnia:
kolokacje:
(1.2) per sempre
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
per forza
etymologia:
uwagi:
(1.3) odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku
źródła: