Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

a

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: -a@Aa'a-a-aa-a-aA.a.AAAaaaAAAaaaaʻaªÀààâÁáá'àÂâÃãÄäÅåÆĀāĂ㥹ǍǎǞǟǠǡǺǻȀȁȂǎȦȧƏəɚʻa-ΆάαӑӘәձא’aȺ

a (użycie międzynarodowe)

wymowa:
znaczenia:

litera (majuskuła: A)

(1.1) pierwsza litera podstawowego współczesnego alfabetu łacińskiego; zob. też a w Wikipedii

symbol

(2.1) fonet. (w IPA) samogłoska otwarta przednia niezaokrąglona
(2.2) fiz. jedn. miar. symbol jednostki powierzchni, ara, równego 100 , czyli setnej części hektara
(2.3) fiz. symbol oznaczający wektor przyspieszenia
(2.4) muz. szósty dźwięk w podstawowej skali diatonicznej; zob. też a (dźwięk) w Wikipedii

przedrostek

(3.1) fiz. jedn. miar. przed symbolem jednostki: atto, 10-18
odmiana:
przykłady:
(1.1) ang. animalniem. abwesendpol. agresjahiszp. parada
(2.1) IPAadrɛs]
(2.2) hahektar
(2.3) wektor przyspieszenia równa się pochodnej prędkości po czasie, co równa się drugiej pochodnej przemieszczenia po czasie
(2.3) jednostka przyspieszenia równa się metr na sekundę kwadrat
(2.4) amakord a-moll
(3.1) amattometr
składnia:
kolokacje:
(2.4) a-mollA-dur
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(3.1) as
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) majuskuła: A < łac. RomanA-01.svg < etruski EtruscanA.svg < gr. Α, α < fen. Phoenician aleph.svg < protosynajski Proto-semiticA-01.svg < egipski EgyptianA-01.svg
(2.2) franc. are z łac. area
uwagi:
(1.1) zobacz też: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
(2.4) zobacz też: cdefgabh
(2.4) zobacz też: asasasaaisaisis
(2.4) por. gisis • heses
źródła:

a (język polski)

Aa
wymowa:
IPA[a], AS[a], ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

spójnik używany przy wprowadzaniu

(1.1) …uzupełniania
(1.2) …przeciwstawności
(1.3) …wynikania
(1.4) …objaśnień

partykuła

(2.1) …wzmacniająca

wykrzyknik

(3.1) wyraz zaskoczenia, zdziwienia

rzeczownik, rodzaj nijaki

(4.1) jęz. pierwsza litera polskiego alfabetu; zob. też a w Wikipedii
odmiana:
(1.1-4, 2.1, 3.1, 4.1) nieodm.,
przykłady:
(1.1) Ala ma Asa (psa o imieniu As), a As ma kość.
(1.2) Ala lubi Asa, a ja (go) nie (lubię).
(1.3) As pogryzł Alę, a to oznacza wściekliznę.
(1.4) Ala ma Asa, a jest to mądry pies.
(2.1) A nie mówiłem!
(3.1) A, to znowu on!
(4.1) To małe a napisałeś okropnie koślawo.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) i, oraz
(1.2) ale, natomiast, zaś
(1.3) więc
(1.4) przy czym
(3.1) o!
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
od A do Zod a do zetABC
etymologia:
(1.1-2) W polszczyźnie od XIII wieku; ogsłow. (por. czes. a 'i', rzadziej 'a', ros. а 'a, ale, lecz, i', serb.-chorw. a 'a, i', scs. a 'a, ale, i, chociaż, jakkolwiek') z prasł. *a – partykuła wzmacniająca i nawiązująca, prapokrewne z litew. õ 'i, a' oraz st.ind. ât 'potem, i, tak'[1].
(3.1) W polszczyźnie od XV wieku[1].
uwagi:
(4.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
tłumaczenia:
  • amerykański język migowy: (4.1) Sign language A.svg
  • angielski: (1.1) and; (1.2) but; (1.3) which; (1.4) that
  • chakaski: (1.1) чи
  • czeski: (1.1) a, ale
  • duński: (1.1) og; (1.2) men, og; (1.3) og
  • esperanto: (1.1) kaj, sed; (4.1) a
  • estoński: (2.1) aga
  • francuski: (1.1) et; (1.2) et; (1.3) et; (1.4) et; (3.1) ah!; (4.1) a
  • górnołużycki: (1.1) a
  • hiszpański: (1.1) y; (1.2) y; (1.3) y; (1.4) y; (4.1) a ż
  • holenderski: (1.1) en
  • islandzki: (1.1) og; (1.2) en, og; (1.3) og
  • kaszubski: (1.1) ë; (1.2) a
  • koreański: (3.1) 아이구
  • łaciński: (3.1) a; (4.1) a
  • niemiecki: (1.1) und; (1.2) aber, und; (1.3) und; (4.1) A n
  • nowogrecki: (1.1) και; (1.2) και; (1.3) και; (1.4) και
  • polski język migowy:
  • rosyjski: (1.1) а; (1.2) а; (1.3) а; (1.4) а; (2.1) а
  • szwedzki: (1.1) och; (1.2) men, och; (1.3) och
  • ukraiński: (1.1) а; (1.2) а; (1.3) а; (1.4) а; (2.1) а
źródła:
  1. 1,0 1,1 Hasło aby w: Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, Warszawa-Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2, s. 33.

a (język alemański)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) na, nad, przy
(1.2) o
(1.3) do
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język ama)

a (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) drzewo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz ama, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

a (język angielski)

wymowa:
(1.1-6) IPA[ə]
(2.1)
bryt. IPA/eɪ/, wymowa brytyjska?/i
amer. IPA/eɪ/, wymowa amerykańska?/i
austral. IPA/æɪ/
?/i ?/i ?/i
wymowa brytyjska?/i
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

przedimek nieokreślony

(1.1) używany przed rzeczownikiem do określenia rzeczy lub osoby, o której w wypowiedzi jest mowa po raz pierwszy, szczególnie jeśli chodzi nie o konkretną rzecz lub osobę
(1.2) używany do określenia zajęcia / zawodu osoby lub scharakteryzowania jakiejś rzeczy
(1.3) używany gdy mowa o wszystkich rzeczach lub osobach należących do danej kategorii
(1.4) używany przed pierwszym z dwóch rzeczowników określających dwa przedmioty występujące najczęściej razem
(1.5) używany przed rzeczownikami niepoliczalnymi – gdy chodzi o określoną ilość lub ilość mieszczącą się w jakimś naczyniu – „a coffee” = „a cup of coffee”
(1.6) używany przed rzeczownikami oznaczającymi czynność, gdy chodzi o jednorazowe jej wykonanie

litera

(2.1) pierwsza litera angielskiego alfabetu, nazywana ei/a

rzeczownik

(3.1) nazwa pierwszej litery angielskiego alfabetu
odmiana:
(1) Przed wyrazem rozpoczynającym się w mowie na samogłoskę (np. hour) przyjmuje formę an
(2.1) lp a; lm a's
przykłady:
(1.1) I have a cat.Mam kota.
(1.2) My father is an architect.Mój ojciec jest architektem.
(1.6) Could you take a look at this?Czy możesz na to spojrzeć?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1) the
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
(3.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:

a (język aragoński)

wymowa:
znaczenia:
(1.1) gram. rodzajnik określony
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język asturyjski)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) ku, w kierunku
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

a (język bośniacki)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) a
(1.2) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (brithenig)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do, w

wykrzyknik

(2.1) ach, a!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język chorwacki)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) a
(1.2) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język czeski)

Aa
A (3.1)
wymowa:
?/i, IPA[a]
znaczenia:

spójnik

(1.1) a
(1.2) i
(1.3) mat. plus, dodać
(1.4) więc

partykuła

(2.1) a, i

rzeczownik, rodzaj nijaki

(3.1) a
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Pršelo, a on neměl bundu.Padało, a on nie miał kurtki.
(1.2) Koupím chléb a čaj.Kupię chleb i herbatę.
(1.3) Dvě a dvě jsou čtyři.Dwa plus dwa jest cztery.
(1.4) Bylo mu horko, a otevřel okno.Było mu gorąco, więc otworzył okno.
(2.1) A co teď uděláme?A co teraz zrobimy?
(3.1) A je první písmeno latinské abecedy.A jest pierwszą literą łacińskiego alfabetu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) a toa sicea také
(1.2) a tak dále
synonimy:
(1.1) ale, však
(1.2) i, a také
(1.3) plus
(1.4) tedy, tak
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. zdrobn. ačko n
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język dolnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Wjacork serbskeje literatury, muziki a źiwadła w Praze.Wieczorek łużyckiej literatury, muzyki i teatru w Pradze.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (esperanto)

morfologia:
a
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. litera a, A
odmiana:
(1.1) nieodm. lub
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo
źródła:

a (esperanto (morfem))

wymowa:
?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza przymiotnik
(1.2) oznacza liczebnik porządkowy
(1.3) końcówka niektórych imion żeńskich

morfem

(2.1) a, A (litera)
odmiana:
przykłady:
(1.1) morfem bonprzymiotnik bonadobry
(1.2) unuunuajedenpierwszy
(1.3) JohanoJohanaJanJanina
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) rzecz. a-vorto
(2.1) rzecz. adiro
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(1.3) Zakończenie stosowane głównie gdy bazowa lub też zapożyczona forma imienia kończy się literą „a” (jest wtedy ona częścią wyrazu niezesperantyzowanego, który mimo to może być odmieniany[1]). W innych przypadkach ma charakter potoczny, zasadniczo niezalecany w stosowaniu regularnym, lecz zazwyczaj dopuszczany.[2]
(2.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:

a (język francuski)

wymowa:
IPA[ɑ]
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) a (pierwsza litera francuskiego alfabetu)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp ter. trybu oznajmującego czasownika avoir
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język górnołużycki)

wymowa:
IPA[a]
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, a[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Budyšin je stolica Hornjeje Łužicy a kulturelne srjedźišćo Serbow.Budziszyn jest stolicą Górnych Łużyc i kulturalnym centrum Łużyczan.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Rafał Leszczyński, Słownik górnołużycko-polski, Uniwersytet Warszawski. Instytut Filologii Słowiańskiej, Warszawa 2006, ISBN 83-905772-9-1, s. 137.

a (język haitański)

wymowa:
znaczenia:

czasownik posiłkowy

(1.1) wskazuje na czas przyszły

rodzajnik określony

(2.1) rodzajnik postpozycyjny (poimek) stosowany po rzeczownikach kończących się samogłoską nienosową

przyimek

(3.1) do, na, w
(3.2) …tworzący formę dopełniacza i wskazujący pochodzenie, od, z, ze

spójnik

(4.1) i, wraz z, z

wykrzyknik

(5.1) ach!, och!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) użycie tej formy lub jej wariantów ava, av, va, v jest dostosowywane do kontekstu fonetycznego
źródła:
https://www.hopeforhaitischildren.org/hfhcmedia/Haitian_Creole_English_Dictionary_2nd_printing.pdf

a (język hawajski)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) …tworzący konstrukcję, w której wyrażenie przed przyimkiem jest własnością, cechą itp. wyrażenia po przyimku[1]

skrót

(2.1) = ʻākau (północ)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) keiki a ka pueo
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert, Hawaiian dictionary: Hawaiian-English and English-Hawaiian, University of Hawai‘i Press, 1986, ISBN 978-0-8248-0703-0.

a (język hiszpański)

wymowa:
IPA[a]
homofony: ahha
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wyrażający kierunekdo, na
(1.2) …wyrażający odległośćo
(1.3) …wyrażający miejsceprzy, w, na, nad
(1.4) …wyrażający czaso, w, po
(1.5) …wyrażający sposób wykonaniapo
(1.6) …wyrażający tryb rozkazujący
(1.7) …wyrażający stosunek ilościowy
(1.8) w funkcji dopełnienia dalszego (celownika)
(1.9) w funkcji dopełnienia bliższego (biernika), gdy chodzi o:
(1.9.1) osobę lub osoby (z pewnymi wyjątkami);
(1.9.2) zwierzęta, w stosunku do których istnieje pewne uczucie lub przywiązanie; dlatego częściej stosuje się względem zwierząt domowych, żyjących między nami;
(1.9.3) rzeczy personifikowane

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) a (nazwa litery a)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm as
przykłady:
(1.1) Vamos a casa. → 1. Idziemy do domu; 2. Chodźmy do domu.
(1.2) La estación está a dos kilómetros de aquí.Stacja jest o dwa kilometry stąd.
(1.3) Estamos sentados a la mesa y bebiendo vino.Siedzimy przy stole i pijemy wino.
(1.4) El tren de Madrid llega a las cinco de la tarde.Pociąg z Madrytu przyjeżdża o piątej po południu.
(1.5) Hoy comemos langosta a la americana.Dziś jemy langustę po amerykańsku.
(1.6) ¡A trabajar!Do roboty!
(1.7) Barro el suelo tres veces a la semana.Zamiatam podłogę trzy razy w tygodniu.
(1.8) Se lo dije a mi padre.Powiedziałem/am to swemu ojcu.
(1.9.1) He visto a tu mujer en una tienda de ropa.Widziałem twoją żonę w sklepie odzieżowym.
(1.9.2) Déjale al perro que corra un poco.Pozwól psu trochę pobiegać.
(1.9.3) El anciano esperaba (a) la muerte con resignación.Starzec oczekiwał śmierci z rezygnacją.
składnia:
(1) zbitka przyimka „a” i rodzajnika określonego rodzaju męskiego i liczby pojedynczej el: al
(1.6) a + bezok.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
a pesar dea pesar de quea veces
etymologia:
(1) łac. ad
uwagi:
(2.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła:

a (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wyrażający kierunekdo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język karelski)

wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła A, pierwszej litery alfabetu karelskiego; zob. też a w Wikipedii
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
nazwa litery: aa
źródła:

a (język kataloński)

wymowa:
IPA[a]
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wyrażający kierunekdo, na
(1.2) …wyrażający czaso, na
(1.3) …wyrażający miejscew, na, we

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) a (nazwa litery a)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm as
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) a l'aeroportna lotnisko
(1.2) a les treso trzeciej (godzinie)
(1.3) a l'escolaw szkole
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język kornijski)

wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu kornijskiego, minuskuła A

partykuła

(2.1) wyznacza czasownik następujący po poprzedzającym podmiocie

przyimek

(3.1) od, z
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język łaciński)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) od, z (kierunek; czas)
(1.2) przez (strona bierna)

skrót

(2.1) = annusrok (r.)
(2.2) = anteprzed

wykrzyknik

(3.1) ach[1]
odmiana:
(1-2) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1) a + Abl.
kolokacje:
(2.1) AD
(2.2) a.d.
synonimy:
(1.1) ab, abs
(3.1) ah
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 1.

a (język nauruański)

wymowa:
znaczenia:
(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język niemiecki)

wymowa:
?/i
lp IPA[aː]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jęz. a, litera alfabetu
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) Buchstabe
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (novial)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język portugalski)

wymowa:
eur. port. ?/i
braz. port. ?/i
?/i
znaczenia:

rodzajnik

(1.1) przedimek określony

przyimek

(2.1) do, o, za, na
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (quenya)

wymowa:
IPA/a/
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) …wstęp do podniosłej apostrofy tam, gdzie w polszczyźnie po o występuje wołacz, tłumaczona jako „o
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) a Túrin Turambar turún’ ambartaneno Túrinie, Panie Losu, nad którym los zapanował
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło a w: Eldamo

a (język rumuński)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do

spójnik

(2.1) i
(2.2) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język słowacki)

Aa
veľké A, malé a (1.1)
wymowa:
IPA[a]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) a[1] (pierwsza litera alfabetu słowackiego)

spójnik współrzędny

(2.1) a[1]
(2.2) i[1]

partykuła

(3.1) a[1]

wykrzyknik

(4.1) a[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) malé amałe a
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 1.

a (język słoweński)

Aa
veliki A, mali a (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) a (pierwsza litera alfabetu słoweńskiego)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język staroangielski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) zawsze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język susu)

wymowa:
IPA[a]
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) on, ona, ono

zaimek dzierżawczy

(2.1) jego, jej
odmiana:
przykłady:
(1.1) A xili Jan.On ma na imię Jan.
(2.1) A bore.Jego przyjaciel.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język szkocki gaelicki)

wymowa:
IPA/ə/
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu gaelickiego, minuskuła A

przyimek

(2.1) do

zaimek względny

(3.1) który

zaimek dzierżawczy

(4.1) jego
(4.2) jej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język średnioangielski)

wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu średnioangielskiego, minuskuła A

przysłówek

(2.1) zawsze

przyimek

(3.1) w
(3.2) przy, u
(3.3) od, z
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język turecki)

wymowa:
IPA[ɑː], IPA[a]
znaczenia:

morfem

(1.1) pierwsza litera alfabetu a

wykrzyknik

(2.1) a!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) adan zeye
synonimy:
(1.1) A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język walijski)

wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu walijskiego, minuskuła A

spójnik

(2.1) i

przyimek

(3.1) z, wraz z

partykuła

(4.1) przed czasownikiem, w pytaniach czy

zaimek względny

(5.1) który
odmiana:
przykłady:
(2.1) Pensil a phapur.Ołówek i papier.
(4.1) A oes heddwch?Czy jest tam pokój (nie ma wojny)?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) war. przed samogłoską ac
(3.1) war. â, przed samogłoską ag
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język węgierski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przedimek określony

(1.1) stosowany przed wyrazami zaczynającymi się na spółgłoskę
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) a fiú ruhájaubranie chłopca
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: az
źródła:

a (język wilamowski)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
ǡȧ
wymowa:
znaczenia:

rodzajnik nieokreślony

(1.1) rodzaj męski
(1.2) rodzaj nijaki
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

a (język włoski)

wymowa:
IPA/a/, ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) jęz. pierwsza litera włoskiego alfabetu
(1.2) jęz. a (nazwa litery a)

przyimek

(2.1) … służący do określenia…
(2.1.1) … miejsca: w; przy; na; nad
(2.1.2) … kierunku, celu: do
(2.1.3) … czasu: o; do; na; w
(2.1.4) … sposobu: na; po; w; z
(2.1.5) … przyczyny, powodu
(2.1.6) … wieku
(2.1.7) … ceny: po; za
(2.2) … wprowadzający celownik
(2.3) … w połączeniu z bezokolicznikiem zaczynający zdanie…
(2.3.1) … celowe
(2.3.2) … przyczynowe
(2.3.3) … warunkowe
(2.3.4) … czasownikowe
(2.4) … używany do tworzenia wyrażeń…
(2.4.1) … przyimkowych
(2.4.2) … przysłówkowych
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(2.1.1) Sei stato a scuola oggi?Byłeś dziś w szkole?
(2.1.2) Domani vado a Varsavia.Jutro jadę do Warszawy.
(2.1.3) Mi sveglio sempre alle sei.Budzę się zawsze o szóstej.
(2.1.4) Scrivo la lettera a macchina.Piszę list na maszynie.
(2.1.5) Mi sono svegliata a un forte rumore.Obudziłam się z powodu silnego hałasu.
(2.1.6) A vent'anni ho comprato questa macchina.W wieku dwudziestu lat kupiłem ten samochód.
(2.1.7) Ho comprato a poco prezzo una borsa di marca.Kupiłam za niską cenę markową torebkę.
(2.2) Devo comprare un regalo a Marco.Muszę kupić Markowi prezent.
(2.3.1) Andiamo a fare la spesa.Idziemy zrobić zakupy.
(2.3.2) Ho fatto male ad accettare la tua proposta.Źle zrobiłem, że przyjąłem twoją propozycję.
(2.3.3) A dire la verità non ci credo.Prawdę mówiąc, nie wierzę w to.
(2.3.4) Al sentire i gemiti, siamo usciti da casa.Słysząc jęki, wyszliśmy z domu.
składnia:
kolokacje:
(2.4.1) accanto aobok / kołodavanti aprzeddentro awdietro aza (przestrzeń)di fronte anaprzeciwin mezzo ana środkuintorno awokół / dokołavicino ablisko
(2.4.2) a brano a branokawałek po kawałkua faccia a facciatwarzą w twarza goccia a goccia / a mano a mano / a poco a pocostopniowo, powoli
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.2) dalla a alla zetaod a do zet
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abcdefghilmnopqrstuvz
(1.2) zobacz też: abicidieeffegiaccaielleemmeenneopicuerreessetiuvizeta
(2.1-4) w połączeniu z rodzajnikami określonymi tworzy przyimki ściągnięte: al, allo, alla, ai, agli, alle
(2.1-4) przed samogłoską, głównie przed a, przyjmuje formę ad
źródła:

a (język zazaki)

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ona
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz zazaki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

a (język zulu)

wymowa:
IPA[ɑː], IPA[a]
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła pierwszej litery alfabetu A
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: