Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

machen

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: maachen

machen (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ˈma.ʧ̑en]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lm (ellos/as, ustedes) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od machar
(1.2) (Ameryka, Kanary i zach. Andaluzja) 2. os. lm (ustedes) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od machar
(1.3) 3. os. lm (ellos/as, ustedes) trybu rozkazującego (imperativo) od machar
(1.4) (Ameryka, Kanary i zach. Andaluzja) 2. os. lm (ustedes) trybu rozkazującego (imperativo) od machar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

machen (język niemiecki)

wymowa:
IPA/'maxən/ ?/i wymowa austriacka?/i IPA[ˈmaχtə] IPA[ɡəˈmaχt]
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik słaby, przechodni

(1.1) robić
(1.2) pot. produkować, wytwarzać
(1.3) sprawiać
(1.4) odbywać; robić (podróż, wycieczkę)

czasownik słaby w użyciu zwrotnym

(2.1) zabierać się
odmiana:
(1.1-4)[1] mach|en (macht), machte, gemacht (haben)
przykłady:
(1.1) Was hast du heute Nachmittag gemacht?Co robiłeś/aś dzisiaj po południu?
(1.1) Das macht mich wütend.Wścieka mnie to. / Sprawia, że robię się wściekły/a.
(1.2) Diese Autos werden in unseren Fabriken gemacht.Te auta produkuje się w naszych fabrykach.
(1.3) Er hat gemacht, dass wir uns nicht gelangweilt haben.Sprawił, że nie nudziliśmy/łyśmy się.
(1.4) Wir machen am Wochenende einen Ausflug. Fahrt ihr mit?Robimy w weekend wycieczkę. Jedziecie z nami?
(2.1) Kein Wunder, dass sie keine Zeit hatten, um sich daran zu machen.Nic dziwnego, że nie mieli/miały czasu, by się do tego zabrać.
składnia:
(1.1-4) machen + Akk.
(1.3) machen, dass
(2.1) sich an +Akk. machen
kolokacje:
(1.1) gemacht auszrobiony z
(1.4) einen Ausflug / Stadtbummel machen → zrobić wycieczkę / wyjść na spacer po mieście
synonimy:
(1.1) tun
(1.2) herstellen, erzeugen, schaffen, erschaffen
(1.3) bewirken, veranlassen, lassen
(1.4) organisieren, veranstalten
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
(1.4) unterlassen
wyrazy pokrewne:
rzecz. Machen n, Machenschaft ż, Mache ż, Macher m, Macherin ż
przym. machbar
związki frazeologiczne:
das macht nichtssich nichts daraus machen
etymologia:
uwagi:
zobacz też: machenabmachenanmachenaufmachenauseinandermachenausmachenbemachendurchmachenhermachenheruntermachenhinmachenmitmachennachmachenniedermachenreinmachenummachenvermachenvormachenwegmachenzumachen
zobacz też: machenallemachenbekanntmachenfortmachenheilmachenkaputtmachenkleinmachenlosmachenmiesmachenreinemachensaubermachenwettmachen
źródła: