Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

sein

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Seinseinn

sein (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bizk. dziecko[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) haur txiki, haurtxo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. seingintza, seinkeria, seintzaro
przym. seindun
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sein (język estoński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ściana[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) rakuseinkaljuseinsõrestiksein
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sein (język francuski)

wymowa:
IPA/sɛ̃/ ?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) anat. pierś[1]
odmiana:
(1.1) lp sein; lm seins
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. sinus
uwagi:
źródła:
  1. Mirosława Słobodska, Słownik francusko-polski polsko-francuski, Harald G, 2007, ISBN 978-83-7423-939-4, s. 328.

sein (język indonezyjski)

wymowa:
IPA/seɪ̯n/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) sygnał
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz indonezyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

sein (język niemiecki)

wymowa:
IPA/'zaɪn/ sein?/i (bin?/i: /bɪn/, bist?/i: /'bɪst/, ist?/i: /ɪst/, sind?/i: /'zɪnt/, seid?/i: /zaɪt/), war?/i, gewesen?/i: /gə've:zən/, sei?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) być

czasownik posiłkowy

(2.1) …używany do tworzenia form czasu przeszłego Perfekt i Plusquamperfekt[uwaga 1]
(2.2) …używany do tworzenia strony biernej Zustandspassiv[uwaga 2]

zaimek dzierżawczy

(3.1) jego

zaimek, forma fleksyjna

(4.1) Gen. lp od er / es
odmiana:
(1.1, 2.1-2)[1] sein (ist), war, gewesen (sein)
przykłady:
(1.1) Ich bin jetzt zu Hause. Ordnung muss sein. → (Ja) jestem teraz w domu. Porządek musi być.
(1.1) Seien Sie bitte still!Proszę niech Pan będzie cicho!
(1.1) Er ist zwanzig (Jahre alt)[uwaga 3]On ma dwadzieścia lat.
(2.1) Bist du nach Warschau gefahren?Czy (ty) pojechałeś do Warszawy?
(2.2) Die Tür ist schon geschlossen.Drzwi już zamknięte.
ale: Die Tür wird jetzt geschlossen.Drzwi teraz zamykane.
(3.1) Ich habe seine Freundin gestern getroffen.Spotkałem wczoraj jego dziewczynę.
składnia:
(2.1) sein + Partizip Perfekt
kolokacje:
(1.1) da seinweg sein
synonimy:
(1.1) existieren, bestehen, sich befinden
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Sein n, Dasein n
związki frazeologiczne:
alles zu seiner Zeitwszystko w swoim czasie
etymologia:
uwagi:
  1. Czasownik posiłkowy sein zazwyczaj stosuje się, gdy czasownik niosący znaczenie oznacza ruch lub jakąś zmianę stanu (por. haben)
  2. Czasownik sein używa się do tworzenia strony biernej czasowników oznaczających stan (Zustandspassiv) (por. werden).
  3. Część Jahre alt może być pominięta.
(1.1) Połączenia z czasownikiem sein zawsze pisane są oddzielnie (np. da sein, heraus sein, hier sein, weg sein, zusammen sein)[2]
(1.1, 2.1-2) zobacz też: Aneks:Język niemiecki - odmiana czasownika sein
(3.1) zobacz też: meindeinseinihrunsereuer
źródła: