Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

ar

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: -ar-ár.arA & RAaraarARArarrárärärrårār

ar (język polski)

wymowa:
IPA[ar], AS[ar] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) jedn. miar. jednostka powierzchni gruntu równa stu metrom kwadratowym; zob. też ar (jednostka miary) w Wikipedii
(1.2) ziemia, grunt o powierzchni jednego ara (1.1)
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Kupiłem działkę o powierzchni 26,3 ara.
(1.2) Mój sąsiad ma sto arów.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
franc. are[1]
uwagi:
skrót wyrazu zapisujemy w postaci a (bez kropki); czyta się go jako cały, odmieniany wyraz
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło ar w: Wielki słownik języka polskiego PWN, red. Stanisław Dubisz, t. I, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2018, ISBN 978–83–01–19910–4, s. 117.

ar (język albański)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chem. złoto[1]
(1.2) jedn. miar. ar[1]
odmiana:
(1.1) lp ar, ari; blm
(1.2) lp ar, ari; lm arë, arët
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. argjendar m
przym. artë
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Albański - Pierwiastki chemiczne
źródła:
  1. 1,0 1,1 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 23.

ar (język angielski)

wymowa:
bryt. IPA/ɑː/
amer. IPA/ɑɻ/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery r/R
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:

ar (język baskijski)

wymowa:
IPA[ar]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) samiec

przymiotnik

(2.1) samczy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) eme
(2.1) eme
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) jedn. miar. ar
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) a
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. arový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (język duński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) blizna

rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) ar (100 metrów kwadratowych)
odmiana:
(1.1) et ar, arret, ar, arrene
(2.1) en ar, aren, ar, arene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem przyrostkowy

(1.1) zbiór danych obiektów

morfem

(2.1) ar
(2.2) Aare
odmiana:
przykłady:
(1.1) arboarbarodrzewolas
(1.1) klavoklavaroklawiszklawiatura
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) rzecz. aro, subaro, superaro, aroteorio, arteorio; czas. arigi, ariĝi; przym. ara
(2.1) rzecz. aro
(2.2) rzecz. Aro
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) prawdopodobnie od „арь” z ros. словарь
uwagi:
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(2) Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony.
źródła:

ar (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ar]
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wojsk. …określający moment wykonania poprzedzającego go rozkazu: marsz, patrz, zwrot [1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Un paso al frente, ¡ar!Krok do przodu - marsz!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (język irlandzki)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) na
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (język łotewski)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) z, wraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (język portugalski)

wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) powietrze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ar (quenya)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz
odmiana:
przykłady:
(1.1) Isil ar anar silu.Księżyc i słońce świecą[1].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło ar w: Quenya Wordlists.

ar (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki lub wspólny

(1.1) ar (100 metrów kwadratowych)[1]
odmiana:
(1.1) ett ar, aret lub en ar, aren
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, red. Sven-Göran Malmgren, Norstedts Akademiska Förlag, Göteborg 2001, ISBN 91-7227-281-3, s. 39.

ar (język wilamowski)

wymowa:
znaczenia:

rodzajnik nieokreślony

(1.1) używany przed nieokreślonymi rzeczownikami rodzaju żeńskiego

liczebnik główny

(2.1) jedna[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.