Uwaga |
---|
jung
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
jung (język dolnoniemiecki)
- wymowa:
- IPA: /jʊŋk/
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) młody
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz dolnoniemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jung (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) zaprzęgać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jung (język niemiecki)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) młody
- odmiana:
- (1.1)
(zob. deklinacja przymiotnikowa) liczba pojedyncza liczba mnoga przypadek deklinacja m ż n m ż n Nom. słaba der jüngere die jüngere das jüngere die jüngeren mieszana (k)ein jüngerer (k)eine jüngere (k)ein jüngeres keine jüngeren mocna jüngerer jüngere jüngeres jüngere Gen. słaba des jüngeren der jüngeren des jüngeren der jüngeren mieszana (k)eines jüngeren (k)einer jüngeren (k)eines jüngeren keiner jüngeren mocna jüngeren jüngerer jüngeren jüngerer Dat. słaba dem jüngeren der jüngeren dem jüngeren den jüngeren mieszana (k)einem jüngeren (k)einer jüngeren (k)einem jüngeren keinen jüngeren mocna jüngerem jüngerer jüngerem jüngeren Akk. słaba den jüngeren die jüngere das jüngere die jüngeren mieszana (k)einen jüngeren (k)eine jüngere (k)ein jüngeres keine jüngeren mocna jüngeren jüngere jüngeres jüngere
- składnia:
- antonimy:
- (1.1) alt
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Jugend ż, Junge m/n, Jungchen n, Jüngelchen n, Jüngling m, Jünger m Jüngerin ż
- czas. jungen
- przysł. jüngst
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jung (język starosaksoński)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) młody
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz starosaksoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jung (język staro-wysoko-niemiecki)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) młody
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jung (język wilamowski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przymiotnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) junner
- antonimy:
- (1.1) aołd
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- śwn. junc < swn. jung < prazachgerm. *jung < pragerm. *jungaz < praindoeur. *h₂yuh₁n̥ḱós. por. hol. jong, niem. jung, ang. young, duń. ung
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 295.
- ↑ Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.