Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

brand

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Brandbränd

brand (język angielski)

wymowa:
bryt. IPA/bɹand/, SAMPA/br\and/
amer. IPA/bɹænd/, SAMPA/br\{nd/
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) marka (towaru)
(1.2) znak towarowy, znak fabryczny
(1.3) rodzaj, gatunek
(1.4) pochodnia, żagiew, zarzewie
(1.5) piętno

czasownik

(2.1) znakować, wypalać znak na sierści zwierzęcia
(2.2) piętnować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. brandless
związki frazeologiczne:
brand newnowiuteńki, jak spod igły
etymologia:
uwagi:
źródła:

brand (język duński)

brand (1.1)
wymowa:
IPA/ˈbʁɑnˀ/ Dania: [ˡbrαn']
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) pożar

wykrzyknik

(2.1) pali się!, pożar!
odmiana:
(1) en brand, branden, brande, brandene
przykłady:
(1.1) Alt tyder , at branden begyndte i køkkenet.Wszystko wskazuje na to, że pożar zaczął się w kuchni.
składnia:
kolokacje:
(1.1) brandforsikringbrandmandbrandstiftelsebrandslukkeromkomme i brandspłonąć
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. brænde
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

brand (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) wódka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. brando, juniperbrando, grenobrando, prunbrando, ĉerizbrando, ovobrando
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 9.
źródła:

brand (język holenderski)

brand (1.1)
wymowa:
IPA/ˈbrɑnt/ ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) pożar
odmiana:
(1.1) lm branden; zdrobn. lp brandje; lm brandjes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

brand (język szwedzki)

brand (1.1)
wymowa:
IPA[brand] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) pożar[1]
(1.2) med. gangrena[1]
(1.3) bot. śnieć[1]
odmiana:
(1.1-3) en brand, branded, bränder, bränderna
przykłady:
(1.1) Allt tyder på att branden började i köket.Wszystko wskazuje na to, że pożar zaczął się w kuchni.
składnia:
kolokacje:
(1.1) brandmanbrandsoldatbrandkårbrandstationbrandsläckarebrandbil
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. brinna
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 73.