Uwaga |
---|
luz: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
imported>Olafbot (zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-luz.wav}}) |
imported>Olafbot (dodane {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-luz.wav}}, uporządkowanie nagrań wymowy) |
||
Linia 90: | Linia 90: | ||
{{wymowa}} | {{wymowa}} | ||
: {{IPA|luʒ}} | : {{IPA|luʒ}} | ||
− | : {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-luz.wav}} | + | : {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-luz.wav}} {{audio|LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-luz.wav}} |
{{znaczenia}} | {{znaczenia}} | ||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' | ''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
Aktualna wersja na dzień 03:16, 14 sie 2021
luz (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) miejsce przestronne, dużo wolnego miejsca
- (1.2) czas wolny między wydarzeniami
- (1.3) techn. przestrzeń pomiędzy częściami mechanizmu, która umożliwia im ruch względem siebie nawzajem
- (1.4) techn. odległość, którą może pokonać część mechanizmu bez poruszania innych elementów tegoż mechanizmu
- (1.5) pot. swoboda, naturalność, brak ograniczeń
- odmiana:
- (1.1-5)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik luz luzy dopełniacz luzu luzów celownik luzowi luzom biernik luz luzy narzędnik luzem luzami miejscownik luzie luzach wołacz luzie luzy
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- luzy jak maksi rajtuzy • wziąć na luz
- etymologia:
- od przymiotnika niem. lose → luźny, wolny, swawolny, rozwiązły[1]
- po raz pierwszy notowany w słowniku Samuela Lindego (druga część pierwszego tomu, 1808 rok) w cytacie z XVIII wieku[1][2]
- uwagi:
- tłumaczenia:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Hasło LUZ w: Krystyna Długosz-Kurczabowa, Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-83-01-15258-1, s. 368.
- ↑ Hasło LUZ w: Samuel Bogumił Linde, Słownik języka polskiego, t. I, cz. II, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807-1814, s. 1315.
luz (język hiszpański)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) światło, światłość
- (1.2) jasność
- (1.3) lampa, latarka, świeca, reflektor, światło
- (1.4) prąd (elektryczny)
- przykłady:
- (1.1) Dijo Dios: «Haya luz»; y hubo luz. (Gen 3) → Rzekł Bóg: „Niechaj się stanie światłość”. I stała się światłość. (Rdz 3)
- (1.3) Enciende las luces de cruce, que ya ha oscurecido. → Zapal światła mijania, bo już ściemniało.
- (1.4) Nos han cortado la luz. → Odcięli nam prąd.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. lucir, lucirse
- rzecz. lucero m, lucerna ż, luciérnaga ż
- przym. lúcido, lucido
- związki frazeologiczne:
- a la luz del día → w biały dzień, otwarcie
- uwagi:
- źródła:
luz (język portugalski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) światło
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) abaixa-luz • luz-do-dia • acender luz • luz artificial • velocidade da luz
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: