Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

agitare

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

agitare (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) infinitivus praesentis od: agito
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

agitare (język włoski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) wstrząsnąć, potrząsnąć; machać
(1.2) przen. burzyć, podburzać; agitować
(1.3) przen. wzburzyć, zaniepokoić, podniecić
(1.4) przen. roztrząsać, dyskutować
odmiana:
przykłady:
(1.1) Prima dell'uso agitare la bottiglia.Przed użyciem wstrząsnąć butelką.
(1.3) Questa notizia mi ha molto agitata.Ta wiadomość bardzo mnie poruszyła.
składnia:
kolokacje:
(1.1) agitare il fazzolettomachać chusteczką
(1.2) agitare le mentipodburzać umysły
(1.4) agitare un problema / una questioneporuszyć problem / sprawę
synonimy:
(1.1) muovere, scuotere, mescolare, rimescolare, dimenare, scrollare
(1.2) incitare, infiammare, eccitare, sobillare, sollevare
(1.3) commuovere, turbare, impressionare, spaventare
(1.4) discutere, trattare, dibattere
antonimy:
(1.3) calmare, tranquillizzare, placare
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. agitato m, agitatore m, agitatrice ż, agitazione ż
czas. agitarsi
przym. agitato
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. agitāre
uwagi:
źródła: