Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

pinta

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

pinta (język polski)

wymowa:
IPA[ˈpʲĩnta], AS[pʹĩnta], zjawiska fonetyczne: zmięk.nazal.
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) med. choroba wywołana przez Treponema carateum; zob. też pinta (choroba) w Wikipedii
(1.2) starofrancuska miara cieczy równa w przybliżeniu 0,9 l
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.2) franc. pinte
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

pinta (język angielski)

wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bryt. pot. pół kwarty (ang. pint) mleka
(1.2) med. pinta (choroba skóry)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pinta (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pinta, półkwarta
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pinta (język fiński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) powierzchnia
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz fiński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

pinta (język francuski)

wymowa:
IPA/pɛ̃.ta/
?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika pinter
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

pinta (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ˈpin̦.ta]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kropka, plamka, cętka
(1.2) wygląd

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) o jednostce miary objętości: pół kwarty

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od pintar
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od pintar
odmiana:
(1) (2) lm pintas
przykłady:
(1.1) Su novia llevaba un vestido blanco con pintas negras.Jego narzeczona miała na sobie białą sukienkę w czarne kropki.
składnia:
kolokacje:
(1.2) tener buena / mala pintawyglądać dobrze / źle
synonimy:
(1.1) mancha
(1.2) aspecto, cara, apariencia
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1)
czas. pintar, pintarse, pintear
przym. pintado, pintojo, pintón
rzecz. pintada ż, pintalabios m, pintamonas m, pintauñas m, pintador m, pintadora ż, pintón m, pintor m, pintora ż, pintura ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) hiszp. pinto
(2) franc. pinte
uwagi:
źródła:

pinta (język kataloński)

una pinta (1.1)
wymowa:
or. IPA[ˈpintə]
occ. IPA[ˈpinta]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) grzebień
odmiana:
(1.1) lp pinta; lm pintes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. pecten[1]
uwagi:
źródła: