Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

oso

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: -osoOSOossoóso

oso (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) bardzo

przymiotnik

(2.1) cały
(2.2) mat. całkowity
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. osotasun
przysł. osoki, osoro, osotoro
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

oso (język cebuano)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. niedźwiedź
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz cebuano, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

oso (język galicyjski)

un oso (1.1)
wymowa:
IPA[ˈo.so]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. niedźwiedź
odmiana:
(1.1) lm osos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) oso pandaniedźwiedź bambusowyoso pardoniedźwiedź brunatnyoso polarniedźwiedź polarny
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. osiño m, osa ż
związki frazeologiczne:
oso formigueiromrówkojad
etymologia:
łac. ursus
uwagi:
nie mylić z: óso
źródła:

oso (język hiszpański)

un oso (1.1)
wymowa:
IPA[ˈo.so]
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. niedźwiedź

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od osar
odmiana:
(1.1) lm osos
przykłady:
(1.1) El oso pardo está en peligro de extinción.Niedźwiedź brunatny znajduje się w niebezpieczeństwie zagłady.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) osa, osezno
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. osería ż, osera ż, osa ż, osezno m
związki frazeologiczne:
oso hormigueromrówkojad
etymologia:
łac. ursus
uwagi:
źródła:

oso (sranan tongo)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) dom
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz sranan tongo, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

oso (język wenecki)

oso (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) anat. kość
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz wenecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

oso (język włoski)

wymowa:
IPA/ˈɔ.zo/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) książk. odważny, śmiały

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: osare
odmiana:
(1.1) lp oso m, osa ż; lm osi m, ose ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ardito, audace
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. osare
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. ausus < łac. audere
uwagi:
źródła: