Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

estar

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

estar (język aragoński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

estar (język galicyjski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

estar (język hiszpański)

wymowa:
IPA[eș.ˈtar] ?/i
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
(1.2) znajdować się
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model estar
przykłady:
(1.1) i Yo estoy bien, gracias. ¿Y ?Czuję się dobrze, dziękuję, a ty?
(1.1) Hoy estoy cansada.Dzisiaj jestem zmęczona.
(1.2) Correos está detrás de la iglesia.Poczta znajduje się za kościołem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. stare
uwagi:
czasownik „być” wyrażający cechy zmienne; porównaj z „ser
źródła:

estar (język kataloński)

wymowa:
or. bal. IPA[əstá][1]
occ. IPA[astá] lub [está][1]
val. IPA[astáɾ] lub [estáɾ][1]
alg. IPA[astá][1]
homofon: està
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
(1.2) znajdować się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. estar-se
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. stare[2]
uwagi:
źródła:

estar (język portugalski)

wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
(1.2) przebywać, znajdować się
odmiana:
zob. odmiana czasownika estar
przykłady:
(1.1) Hoje estou cansada.Dziś jestem zmęczona.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) ser
czas. está
związki frazeologiczne:
estar como peixe na águaestar em maus lençóis
etymologia:
uwagi:
czas. być wyrażający cechy zmienne; porównaj z ser.
źródła: