Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

saliva

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: salivă

saliva (język angielski)

wymowa:
enPR: sə-līʹ-və IPA/səˈlaɪvə/, SAMPA/s@"laIv@/
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) fizj. ślina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) spit, spittle
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. salivary
rzecz. salivation
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

saliva (język hiszpański)

wymowa:
IPA[sa.ˈli.βa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od salivar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od salivar
odmiana:
(1.1) lm salivas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) producir / segregar / tragar salivawytwarzać / wydzielać / przełykać ślinęescupir salivapluć śliną
synonimy:
(1.1) baba, espuma
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. salivar, insalivar, ensalivar, ensalivarse, desalivar, desalivarse
przym. salival, salivoso
rzecz. salivación ż, salivazo m, salivajo m, salivera ż, salivadera ż, insalivación ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. salīva
uwagi:
źródła:

saliva (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ślina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

saliva (język kataloński)

wymowa:
IPA[səˈliβə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina
odmiana:
(1.1) lp saliva; lm salives
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

saliva (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ślina[1]
(1.2) plwocina[1]
(1.3) ślinka, apetyt[1]
(1.4) smak czegoś[1]
odmiana:
(1.1-4) salīv|a, ~ae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Hasło saliva w: Mały słownik łacińsko-polski, praca zbiorowa pod red. Józefa Korpantego, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 2001, ISBN 978-83-7195-844-1, s. 551.

saliva (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

saliva (język włoski)

wymowa:
IPA/sa.ˈli.va/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: salivare
(2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: salivare
(2.3) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego (imperfetto indicativo) od: salire
odmiana:
(1.1) lp saliva; lm salive
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. insalivazione ż, salivazione ż
czas. insalivare, salivare
przym. salivare, salivatorio
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. saliva
uwagi:
źródła: