Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

ami

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: -amiAMIAmiamıamìamíamĭầm ĩ

ami (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) icht. Katsuwonus pelamis[1], bonito[2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) lanpo sabelmarradun
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Katsuwonus pelamis w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło ami w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)

ami (esperanto)

morfologia:
ami
wymowa:
IPA/ˈa.mi/ ?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) kochać, uwielbiać
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Mi amas vin.Kocham cię.
składnia:
(1.1) ami + B.
kolokacje:
(1.1) rzecz. amaferoamdeklaroamdonantinoamdonantoamkantoamkonfesoamplenaampoemoamrakontoamrilatoamromanoamsentohomamo
przym. gastamaglorama
synonimy:
antonimy:
(1.1) malami
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. amo, amanto, amato, ameto, amaĵo, amataĵo, memamo, sinamo, amikeco
czas. amegi, ekami, ameti, enamiĝi, malami
przym. ama, amata, amema, aminda, senama
przysł. ameme, ame
związki frazeologiczne:
amu Antonon, sed gardu vian mononamu domon novan kaj amikon malnovanamu edzinon plej kore, sed tenu ŝin bonmoredentoj mordas la langon, tamen ambaŭ sin amaskiu amas ĝuon, amu ankaŭ enuonkiu amas honoron, amu laboronkiu amas la liton, ne akiros profitonkiu amas okulaĉi, ne havas kion maĉimono amas kalkulonni amu nin frate, sed ni kalkulu akuratepor paro amanta ĉiu loketo sufiĉasse amas Dio, prosperas ĉiose oni amas la gaston, oni zorgas la pastonvi amas preni, amu redoni
etymologia:
uwagi:
źródła:

ami (język francuski)

wymowa:
IPA/a.mi/ ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przyjaciel[1]
(1.2) kochanek
odmiana:
(1) lm amis
przykłady:
(1.1) Ce soir je sors avec mes amis.Wieczorem wychodzę z moimi przyjaciółmi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) copain
(1.2) amant
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. amour m, amie, amitié
przym. amical
przysł. amicalement, amoureusement
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXXIII, ISBN 83-214-0283-6.

ami (język starofrancuski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przyjaciel
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ami (język suahili)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wujek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. عم
uwagi:
źródła:

ami (tetum)

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) my
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ami (język węgierski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek względny

(1.1) który, co
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) amely, amelyik
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ami (język włoski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 2. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare
(1.2) 1. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
(1.3) 2. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
(1.4) 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
(1.5) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: amare
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: