Uwaga |
---|
oba
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
oba (język polski)
- znaczenia:
liczebnik zbiorowy
- (1.1) dwa konkretne przedmioty lub zwierzęta, określone rzeczownikiem rodzaju męskiego; i jeden i drugi
- składnia:
- (1.1) oba bez rzeczownika, oba + rzeczownik w lm odmieniający się przez przypadki wraz z liczebnikiem.
- synonimy:
- (1.1) obydwa
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) Słowo „oba”/„obydwa” silniej niż „dwa” podkreśla, iż zdanie dotyczy i jednego i drugiego. „Oba” w odróżnieniu od „dwa” musi dotyczyć konkretnych przedmiotów lub zwierząt. Fraza „jakieś oba kamienie” jest niepoprawna gramatycznie, podczas gdy fraza „jakieś dwa kamienie” jest poprawna.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) both
- arabski: (1.1) كلا ,كلتا
- esperanto: (1.1) ambaŭ
- francuski: (1.1) tous les deux
- hiszpański: (1.1) ambos
- portugalski: (1.1) ambos
- rosyjski: (1.1) оба
- slovio: (1.1) oba
- szwedzki: (1.1) båda
- włoski: (1.1) tutti i due, ambidue
- źródła:
oba (język czeski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
liczebnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
oba (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) obski
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo oba obaj akuzativo oban obajn
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
oba (język portugalski)
- wymowa:
- IPA: /ˈoba/
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) braz. port. wow
- (1.2) braz. port. cześć
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
oba (slovio)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- оба
- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik
- (1.1) oba
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
oba (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 558.
oba (język staro-wysoko-niemiecki)
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) nad
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
oba (język wilamowski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
spójnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 303.