Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

aberto

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

aberto (język galicyjski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) otwarty
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

aberto (język portugalski)

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•ber•to m[1], a•ber•ta ż[2]
eur. port. IPA/ɐˈbɛɾ.tu/ m[1] ?/i, /ɐˈbɛɾ.tɐ/ ż[2]
braz. port. IPA/aˈbɛh.tʊ/ m[1], /aˈbɛh.tɐ/ ż[2]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) otwarty[3]
(1.2) przen. szczery

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) imiesłów czasu przeszłego m lp od czasownika: abrir
odmiana:
(1) lp aberto m, aberta ż; lm abertos m, abertas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) sincero
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abertura
czas. abrir
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. apertu
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło aberto - adjetivo w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
  2. 2,0 2,1 2,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło aberta - nome feminino w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
  3. Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.