Uwaga |
---|
być do twarzy
Wersja z dnia 12:37, 17 maj 2020 autorstwa imported>Krokus (dodano niemiecki: (1.1) stehen)
być do twarzy (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- przykłady:
- (1.1) W tym krawacie nie jest mu do twarzy.
- (1.1) Jak myślisz, czy w tej sukience będzie mi do twarzy?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- niemiecki: (1.1) stehen
- źródła: