Uwaga |
---|
man
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
man (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik man many dopełniacz mana manów celownik manowi manom biernik mana many narzędnik manem manami miejscownik manie manach wołacz manie many
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) niem. MAN, akronim od Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg → Augsbursko-Norymberska Fabryka Maszyn
- (2.1) niem.[1]
- uwagi:
- ↑ jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
- tłumaczenia:
- zobacz listę tłumaczeń w haśle: lennik
- źródła:
man (język afrykanerski)
- wymowa:
- man
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) mężczyzna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
man (język angielski)
- wymowa:
- IPA: /mæn/, SAMPA: /m{n/
- Jamajka IPA: /mɑn/
- wymowa amerykańska
- wymowa brytyjska
-
- znaczenia:
rzeczownik policzalny
czasownik
- (2.1) obsadzać (pracownikami, załogą)
- (2.2) obsługiwać
wykrzyknik
- (3.1) człowieku!
- przykłady:
- (1.1) This man saved a baby at the burning house! He is a hero! → Ten człowiek uratował dziecko z płonącego domu! Jest bohaterem!
- (1.2) Does a man ever understand a woman? → Czy mężczyzna kiedykolwiek rozumie kobietę?
- (3.1) Man, why did you get a divorce? → Człowieku, dlaczego wziąłeś rozwód?
- składnia:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. manhood, mankind, manliness, manning
- przym. manly, mannish, unmanned, manful, manless, unmanlike, manlike
- czas. unman
- związki frazeologiczne:
- clothes do not make the man • the coat makes the man • one man show
- uwagi:
- źródła:
man (język bislama)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) woman
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
man (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek bezosobowy
- (1.1) zaimek służący do tworzenia form bezosobowych
- przykłady:
- (1.1) Her må man ryge. → Tutaj można palić.
- (1.1) Social fobi er en tilstand, hvor man er overdrevent bange for kritik.[1] → Fobia społeczna to stan, w którym (człowiek/pacjent/chory/itp.) przesadnie boi się krytyki.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) en
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- man skal ikke sælge skindet før bjørnen er skudt → dzielić skórę na niedźwiedziu • man skal smede mens jernet er varmt → kuj żelazo, póki gorące
- etymologia:
- źródła:
- ↑ Poul Videbech: Jeg er så nervøs før jeg skal i skole at jeg kaster op (da). netdoktor.dk, 2000-08-25. [dostęp 2021-06-13].
man (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) ręka
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. mano, manumo, ĉirkaŭmano, mankavo, mankateno, manplato, manpilko, manpilkado, manpilkisto, manpilkistino
- przysł. ĉemane, manenmane, ambaŭmane
- czas. enmanigi, manpilki, mansvingi
- przym. manpilka
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
man (język holenderski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
man (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [man] wymowa austriacka
-
- znaczenia:
zaimek nieokreślony[1]
- (1.1) w połączeniu z czasownikiem w 3.os.lp. się
- (1.2) w połączeniu z czasownikiem modalnym wyraża nakaz, zakaz, pozwolenie
- przykłady:
- (1.1) Hier spricht man nur Deutsch. → Tutaj mówi się tylko po niemiecku.
- (1.1) Wenn man das einmal verstanden hat, stört es einen[uwaga 1] [2] nicht mehr. → Jak się to raz zrozumiało, to to (nikomu) nie przeszkadza.
- (1.2) Hier darf man rauchen. → Tutaj można palić.
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- ↑ man jest zaimkiem używanym tylko w kontekście ludzi, bezosobowym, tzn. nie zawierającym informacji na temat rodzaju (m, ż, n) oraz występuje tylko w lp Nom. Ekwiwalent Gen. dla zaimka man nie istnieje, natomiast jego odpowiednikiem w Dat. lub Akk. są wyrażenia z einer w odpowiednim przypadku (einem/einen).
- 2. zaimek man występuje tylko w stronie czynnej. W stronie biernej zanika lub jest zastępowany zaimkiem es.
- 3. por. es
- 4. zobacz też: Wikibooks.pl, Zaimek nieokreślony
- źródła:
man (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- IPA: [mɑːn]
- znaczenia:
zaimek
- (1.1) służy do tworzenia formy bezosobowej czasownika, zwykle nie tłumaczy się na język polski, czasem tłumaczone na człowiek
- przykłady:
- (1.1) Man må jobbe hardt for å tjene til livets opphold. → Trzeba ciężko pracować, żeby zarobić na życie. / Człowiek musi ciężko pracować, żeby zarobić na życie.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) en
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
man (sranan tongo)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) mężczyzna
czasownik
- (2.1) móc
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (2.1) kan
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
man (język szwedzki)
- wymowa:
- [man]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) mężczyzna[1]
- (1.2) mąż[1]
- (1.3) (niezależnie od płci, często w złożeniach) człowiek[1]
- (1.4) (niezależnie od płci) członek zorganizowanej grupy (np. załogi, oddziału wojskowego)[1]
- (1.5) zool. grzywa[1]
zaimek bezosobowy
- (2.1) …oznacza nieokreśloną osobę lub nieokreśloną grupę osób; odpowiada polskim konstrukcjom bezosobowym z się[1]
- odmiana:
- (1.1-3) en man, mannen, män, männen
- (1.4) en man, mannen, man (t. mannar), mannarna
- (1.5) en man, manen, manar, manarna
- przykłady:
- (2.1) Det angår mig inte, vad man säger om mig. → Nie obchodzi mnie, co się o mnie mówi. / Nie obchodzi mnie, co o mnie mówią.
- składnia:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe manfolk, mankön, manslukerska • mannaminne, mannamån, mannaålder • mansdräkt, mansfigur, mansgris, manshat, manshora, manskör, manslem, mansnamn, mansperson, mansroll, mansyrke • adelsman, affärsman, brandman, förman, gärningsman, industriman, kongressman, landsman, motståndsman, ombudsman, riksdagsman, spelman, stålman, tjänsteman
- fraza rzeczownikowa gemene man • god man • ingen mans land • mannen på gatan • menige man • näste man till rakning • sista man på skansen • tre vise män • tredje man • var mans niding
- fraza czasownikowa bli man för något • gå man ur huse • vara en man kort
- złożenie przymiotnikowe mangrann, manhaftig • manshög • enmans, tvåmans / tvåmanna, tremans / tremanna, fåmans
- złożenie przysłówkowe mangrant
- fraza przysłówkowa i var mans mun • lite till mans • på tu man hand
- etymologia:
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: rodzina w języku szwedzkim
- (1.5) zobacz też: päls • hår • ragg • borst • ull • tagel • man (sierść zwierząt)
- zobacz też: części ciała zwierząt w języku szwedzkim
- (2.1) por. en • någon • folk
- źródła:
man (język walijski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) miejsce
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz walijski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
man (język wolof)
- wymowa:
-
- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) ja
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: