Uwaga |
---|
malina
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
malina (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) bot. Rubus L.[1], rodzaj krzewów z rodziny różowatych; zob. też Malina (roślina) w Wikipedii
- (1.2) bot. Rubus idaeus L.[2], krzew maliny właściwej
- (1.3) pot. kulin. owoc maliny właściwej (1.2)
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik malina maliny dopełniacz maliny malin celownik malinie malinom biernik malinę maliny narzędnik maliną malinami miejscownik malinie malinach wołacz malino maliny
- przykłady:
- (1.1) Na skraju lasu rosły krzaki malin.
- (1.2) Malina właściwa jest uprawiana od średniowiecza ze względu na jadalne owoce.
- (1.3) Sok z malin jest dobry na przeziębienie.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.3) wielopestkowiec
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- dziewczyna jak malina[3] • usta jak maliny[3] • wpuścić w maliny
- etymologia:
- prasł. *malina < praindoeur. *meh₂l- → czarny
- uwagi:
- zob. też malina w Wikicytatach
- (1.3) zobacz też: Indeks:Polski - Owoce
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) raspberry; (1.2) raspberry; (1.3) raspberry
- arabski: (1.1) توت العليق
- baskijski: (1.2) mugurdiondo; (1.3) mugurdi
- białoruski: (1.1) маліна ż; (1.2) маліна ż; (1.3) маліна ż
- bułgarski: (1.1) малина ż; (1.2) малина ż; (1.3) малина ż
- czeski: (1.3) malina
- dolnołużycki: (1.1) malina ż; (1.2) malina ż; (1.3) malina ż
- duński: (1.1) hindbær n
- esperanto: (1.1) frambujo; (1.2) frambujo; (1.3) frambo
- fiński: (1.1) vadelma
- francuski: (1.1) framboisier m; (1.2) framboisier m; (1.3) framboise ż
- galicyjski: (1.1) framboeseiro m; (1.2) framboeseiro m; (1.3) framboesa ż
- górnołużycki: (1.1) malena ż; (1.2) malena ż; (1.3) malena ż
- gruziński: (1.1) ჟოლო (zholo)
- hebrajski: (1.1) פטל m (petel)
- hiszpański: (1.1) frambueso m; (1.2) frambueso m; (1.3) frambuesa ż
- interlingua: (1.1) frambese
- islandzki: (1.1) hindber n
- japoński: (1.3) 木苺 (kiichigo)
- jidysz: (1.3) מאַלענע ż (malene)
- kaszubski: (1.1) malëna ż; (1.2) malëna ż; (1.3) malëna ż
- kataloński: (1.1) gerd m; (1.3) gerd m
- niemiecki: (1.1) Himbeere ż; (1.2) Himbeere ż; (1.3) Himbeere ż
- nowogrecki: (1.1) σμεουριά ż, βατομουριά ż; (1.2) σμεουριά ż, βατομουριά ż; (1.3) σμέουρο n
- rosyjski: (1.1) малина ż; (1.2) малина ż; (1.3) малина ż
- słowacki: (1.1) malina; (1.3) malina
- szwedzki: (1.1) hallon n; (1.2) hallon n; (1.3) hallon n
- ukraiński: (1.1) малина ż
- węgierski: (1.3) málna
- wilamowski: (1.1) malīn ż, malin ż
- włoski: (1.1) lampone m
- źródła:
- ↑ Hasło Rubus w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło Rubus idaeus w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ 3,0 3,1 Katarzyna Bednarska, Rośliny w słoweńskiej, czeskiej i polskiej frazeologii, „Acta Unicersitatis Lodziensis”, „Kształcenie polonistyczne cudzoziemców” nr 17/2010, s. 211.
malina (język bośniacki)
- wymowa:
- IPA: [malina]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
malina (język chorwacki)
- wymowa:
- IPA: [malina]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
malina (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) malina
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik malina maliny dopełniacz maliny malin celownik malině malinám biernik malinu maliny wołacz malino maliny miejscownik malině malinách narzędnik malinou malinami
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
malina (język dolnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) malina
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
malina (esperanto)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przymiotnik
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo malina malinaj akuzativo malinan malinajn
- przykłady:
- (1.1) Mi ne scias, ĉu la katido estas ina aŭ malina. → Nie wiem, czy ten kociak jest rodzaju męskiego czy żeńskiego.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) vira
- antonimy:
- (1.1) ina
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- używane najczęściej przez esperantystów, których język ojczysty jest azjatycki
- źródła:
malina (język pali)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (2.1) nieczystość[1]
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Pali - Fałszywi przyjaciele
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 A. P. Buddhadatta Mahathera, Concise Pali-English Dictionary
malina (quenya)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) żółty
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) quilë
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) rdzeń √MAL
- uwagi:
- malda jest alternatywną formą, która wskazuje na bardziej "złotawy" kolor
malina (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) bot. ostružina malinová
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. malináč m, malinčiak m, maliník m, malinčie n, maliniar m, maliniarka ż, malinisko n, malinovica ż, malinovka ż
- przym. malinový
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
malina (język słoweński)
- wymowa:
- IPA: /maˈlina/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- dekle kot malina[1]
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Katarzyna Bednarska, Rośliny w słoweńskiej, czeskiej i polskiej frazeologii, „Acta Unicersitatis Lodziensis”, „Kształcenie polonistyczne cudzoziemców” nr 17/2010, s. 211.