Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

miara

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

miara (język polski)

wymowa:
IPA[ˈmʲjara], AS[mʹi ̯ara], zjawiska fonetyczne: zmięk.i → j 
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rozmiar
(1.2) wielkość lub podziałka służąca do porównania lub pomiaru
(1.3) metoda szacowania lub pomiaru
(1.4) przyrząd pomiarowy, szczególnie długości
(1.5) odmierzona ilość
(1.6) kryterium, wyznacznik, źródło sądów
(1.7) daw. umiar; st.pol. miarąw miarę
(1.8) mat. rodzaj funkcji umożliwiający wyznaczanierozmiaruzbioru; zob. też miara (matematyka) w Wikipedii
(1.9) muz. metrum
(1.10) daw. gw. (Poznań) pobór do wojska[1]
odmiana:
(1.1-10)
przykłady:
(1.1) Krawiec bierze miarę.
(1.2) Centymetr krawiecki z zaznaczoną miarą.
(1.3) Czy miarą tragedii jest liczba ofiar?
(1.4) Krawiec mierzy miarą.
(1.5) Dostał niezłą miarę batów.
(1.6) Człowiek jest miarą wszechrzeczy[2].
(1.7) Przysłowie to stare: we wszystkim miej miarę.
(1.8) Długość, pole powierzchni, i objętość, to szczególne przypadki miar.
(1.9) Miara trzy czwarte
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) wielkość
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. miernik mrz, mierzarka ż, mierzalność ż, mierzenie n, zmierzenie n
zdrobn. miarka ż
czas. mierzyć ndk., zmierzyć dk.
przym. mierzalny
przysł. miarowo
związki frazeologiczne:
przebrać miarę / przekroczyć miaręszyty na miaręw miaręwziąć miaręprzysłowie apetyt rośnie w miarę jedzenia
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
(1.10) zobacz listę tłumaczeń w haśle: pobór
źródła:
  1. Antoni Danysz, Odrębności słownikarskie kulturalnego języka polskiego w Wielkopolsce w stosunku do kulturalnego języka w Galicyi, „Język Polski” nr 8–10, s. 254.
  2. Protagoras, zob. też Człowiek jest miarą wszechrzeczy w Wikipedii

miara (język hiszpański)

wymowa:
IPA[mi.ˈa.ra] lub [ˈmja.ra]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od miar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przeszłego prostego (I) (pretérito imperfecto) trybu łączącego (subjuntivo) od miar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

miara (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp czasu zaprzeszłego złożonego trybu oznajmującego (pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo) czasownika miar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: