Uwaga
Serwis Wedariusz jest portalem tematycznym prowadzonym przez Grupę Wedamedia. Aby zostać wedapedystą, czyli Użytkownikiem z prawem do tworzenia i edycji artykułów, wystarczy zarejestrować się na witrynie poprzez złożenie wniosku o utworzenie konta, co można zrobić tutaj. Liczymy na Waszą pomoc oraz wsparcie merytoryczne przy rozwoju także naszych innych serwisów tematycznych.

gut

Z Wedariusz, słownik
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: Gutguttgu̇tgu̇ttgüt

gut (język polski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) gw. krzywe, koślawe, pełne sęków drzewo[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło gut w: Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. I, Warszawa 1900–1927, s. 943.

gut (język angielski)

wymowa:
IPA[gʌt] wymowa amerykańska Inland North?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. jelito
(1.2) gruby brzuch
(1.3) muz. struna
(1.4) tenis naciąg

czasownik przechodni

(2.1) patroszyć
odmiana:
(1.1-4) lp gut; lm guts
przykłady:
(1.2) It's always easier to suck one's gut in than to actually exercise.Zawsze łatwiej wciągnąć brzuchol niż rzeczywiście poćwiczyć.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. guts
przym. gutless, gutsy
związki frazeologiczne:
hate one's gutsserdecznie kogoś nienawidzić
etymologia:
uwagi:
por. guts
źródła:

gut (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) kapać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. guto, gutado, guteto, gutigilo, gutujo, pogutigilo
czas. guti, guteti, gutigi, degutadi, elguti, enguti, traguti, pogutigi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gut (język niemiecki)

wymowa:
IPA/guːt/ wymowa austriacka?/i (besser /ˈbɛsɐ/)
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) dobry
(1.2) eduk. dobry (w skali ocen odpowiada niem. dwójce, a pol. czwórce)
(1.3) szwajc. niem. eduk. dobry (piątka)

w funkcji przysłówka[1]

(2.1) dobrze
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Er ist ein guter Mensch.On jest dobrym człowiekiem.
(1.1) Das Auto ist echt gut.Ten samochód jest naprawdę dobry.
(2.1) Du hast das echt gut gemacht.Naprawdę dobrze to zrobiłeś.
składnia:
kolokacje:
(1.1) der gute Räuberdobry łotr
synonimy:
(1.3) Fünf
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Gut n, Gutes n, Gute ż
czas. bessern
przym. gütig, gütlich
związki frazeologiczne:
Ende gut, alles gut
etymologia:
śwn. guot
uwagi:
(1.2) zobacz też: sehr gutgutbefriedigendgenügendungenügend
(1.2) zobacz też: słowniczek terminów szkolnych w języku niemieckim
(1.3) zobacz też: sehr gutgutgenügendungenügendschwachschlecht
źródła:

gut (tok pisin)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) dobrze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz tok pisin, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

gut (język wilamowski)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
gu̇tgüt
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) majątek (ziemski)[1]

przymiotnik

(2.1) dobry[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(2.1) guta muygiadzień dobryguter öwytdobry wieczór
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. gutwyłnikiy m
związki frazeologiczne:
etymologia:
por. niem. Gut
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 286,294.