Uwaga |
---|
Wedariusz:Biblioteka/angielski
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
źródła w posiadaniu edytorów Wikisłownika
słowniki ogólne
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Collins. Słownik Polsko-Angielski pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; ISBN 978-83-89725-39-4, ISBN 978-83-922788-2-5 | {{Collins2007polang}} | Azureus |
Collins. English-Polish Dictionary pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; ISBN 978-83-89725-39-4, ISBN 978-83-922788-2-5 | {{Collins2007angpol}} | Azureus |
Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary, HarperCollins Publisher 2006; ISBN 0-00-776450-2 | Aha0 | |
Longman. Dictionary of Contemporary English, pod red. Delli Summers, wyd. Longman, 2003. ISBN 0-582-50664-6 | {{LongmanDOCE2003}} | Ludmiła Pilecka |
Longman. Słownik współczesny angielsko-polski • polsko-angielski, Jacek Fisiak et al, wyd. Longman, 2005. ISBN 978-1-4058-1566-6 | {{Longman2005}} | tsca |
Macmillan English Dictionary For Advanced Learners, Macmillan Education 2002, ISBN 0-333-96667-8 | Aha0 | |
Wielki słownik polsko-angielski i angielsko-polski, Jan Stanisławski, wyd. Philip Wilson, Warszawa, 1999; ISBN 83-7236-049-9 | Aha0 | |
Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski, Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1981 | Olaf, PiotrekD | |
Podręczny słownik polsko-angielski. A Practical Polish-English Dictionary, Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1996; ISBN 83-214-0807-9 | tsca | |
Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski, Jan Stanisławski, Katarzyna Billip, Zofia Chociłowska, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1989 | Aha0 | |
Oxford Wordpower. Słownik angielsko-polski z indeksem polsko-angielskim, pod red. Janet Phillips, wyd. Oxford University Press, 2002. ISBN 0-19-431-547-9 | Ludmiła Pilecka | |
The Oxford Dictionary and Thesaurus, Oxford University Press 1997; ISBN 0 19 860171 9 | ShenMi MeiRen | |
Uniwersalny słownik tematyczny języka angielskiego, red. Grzegorz Baranowski, wyd. KANION, Zielona Góra 2001; ISBN 83-87808-08-3 | Aha0 | |
Pocket Polish Dictionary Polish-English English-Polish, Tadeusz Grzebieniowski, Langenscheidt 1990; ISBN 9780887291098. | {{Grzebieniowski1990}} | Vearthy |
Podręczny słownik angielsko-polski, Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; ISBN 83-7227-423-1 | {{Wyżyński1999angpol}} | 195.205.156.30 |
Podręczny słownik polsko-angielski, Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; ISBN 83-7227-344-8 | {{Wyżyński1999polang}} | 195.205.156.30 |
Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabriged, Phillip Babcock Gove (red.), Merriam-Webster, Könemann Verlagsgessellschaft MbH, 1993, ISBN 3-8290-5292-8 | Olaf | |
The Princeton Review: The Essential High School Dictionary, Princeton Review, New York 2005, ISBN 978–0-375–76543–8 | {{PrincetonReview2006}} | Abraham |
Ilustrowany słownik angielsko-polski, red. Tadeusz Woźniak, Wydawnictwo Olesiejuk, Ożarów Mazowiecki 2016, ISBN 978–83–274–3677–1 | {{Woźniak2016}} | Abraham |
Berlitz pocket dictionary: Polish-English, English-Polish, red. Tadeusz Piotrowski, Berlitz Publishing Company, Union 2004, ISBN 981–246–416–6 | {{Berlitz2004}} | Abraham |
Słownik 3w1 angielsko-polski, polsko-angielski, Buchmann, Warszawa 2005, ISBN 978–83–89420–00–8 | {{Buchmann2005}} | Abraham |
słowniki nowomowy, slangu i języka potocznego
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Słownik nowomowy polsko-angielski, Krzysztof Bartnicki, Tertium 2008, ISBN 978-83-925728-2-4. | Aha0 | |
Słownik slangu & potocznej angielszczyzny, Maciej Widawski, wyd. Slang Books, Gdańsk 1992; ISBN 83-900546-0-4. | Aha0, tsca | |
Słownik wyrazów brzydkich, Wyd. Total-Trade, Kraków 1992. | {{SWB1992}} | ISBN 83-900641-0-3 Richiski |
{{SWB1992-2}} | ISBN 83-900641-1-1 195.205.156.30 |
słowniki frazeologizmów, kolokacji i phrasal verbs
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Polsko-angielski słownik frazeologiczny, Piotr Kakietek, wyd. ENERGEIA, Warszawa 1993; ISBN 83-85118-04-7 | Aha0 | |
Philip Wilson. Słownik idiomów angielskich, Wydawnictwo Philip Wilson, Warszawa 1999; ISBN 83-7236-008-1 | Ludmiła Pilecka | |
Oxford Collocations Dictionary, Oxford Universtiy Press 2003; ISBN 0 19 431 2437 | Aha0 | |
Dictionary of Phrasal Verbs, Williams Collins Sons & Co Ltd 1990; ISBN 0 00 370265 0 | Aha0 | |
Słownik przysłów w ośmiu językach, Dobrosława i Andrzej Świerczyńscy; Wydawnictwo Naukowe PWN 2004; ISBN 83-01-14168-9 | {{Świerczyńscy2004}} | 195.205.156.30 |
Really learn 100 phrasal verbs, Oxford University Press 2002, ISBN 0 19 431583 5 | Olaf |
słowniki synonimów i antonimów
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Chambers dictionary of synonyms and antonyms, Chambers Harrap Publishers Ltd 1997; ISBN 0-550-10568-9 | Aha0 | |
Angielsko-polski słownik synonimów i antonimów, Krzysztof Filip Rudolf; Wydawnictwo Literackie 2007; ISBN 978-83-08-03989-2 | Aha0 |
słowniki branżowe
medyczne, lekarskie, farmaceutyczne
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Słownik lekarski angielsko-polski; Przemysław Słomski; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1991; ISBN 83-200-1025-X | Aha0 | |
Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach; red. nacz. Evelyn Boss; MedPharm, Wrocław 2006; ISBN 83-60466-04-1, ISBN 978-83-60466-04-9 | {{Boss2006}} | Adam |
Podręczny słownik medyczny angielsko-polski i polsko-angielski; Przemysław Słomski, Piotr Słomski; Wydawnictwo Lekarskie PZWL; wyd. II; Warszawa 2007; ISBN 978-83-200-3552-0 | tsca | |
Słownik lekarski angielsko-polski - polsko-angielski; Sabina Jędraszko; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1961 | tsca | |
Collins internet-linked dictionary of Medicine; Robert M. Youngson; Collins, wyd. 4; Glasgow 2005; ISBN 978-0-00-720709-1 | tsca | |
Medicinsk ordbog dansk-engelsk, engelsk-dansk; Morten Pilegaard, Helge Baden; Gads Forlag; wyd. 1; Kopenhaga 2001; ISBN 87-7936-135-8 | tsca |
prawnicze, ekonomiczne, handlowe
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Wielojęzyczny słownik zwrotów handlowych; red. Jan J. Stoppa; Exter, Gdańsk 1993; ISBN 83-900429-6-7 | {{Stoppa1993}} | 195.205.156.30 |
Collins Business English Dictionary, Michael J. Wallace, Patrick J. Flynn (red.), Sorger Kolon Ltd., Budapest 1990, ISBN 963 7910 20 4 | Olaf | |
Angielsko-polski słownik terminologii prawniczej, Ewa Łozińska-Małkiewicz, Toruń 2007, ISBN 978-83-926480-0-0 | Aha0 | |
Słownik prawniczy, angielsko-polski, polsko-angielski, Jacek Gordon, Wydawnictwo Kram, Warszawa 2010, ISBN 978-83-89171-99-3 | tsca | |
Słownik prawniczy i ekonomiczny angielsko polski, LexLand/Wiedza Powszechna 2007; ISBN 978-03-09558-12-1 | Aha0 | |
English-Polish Business Dictionary, Słownik handlowy angielsko-polski, Monika Woytowicz-Neymann, Roman Kozierkiewicz, Mieczysław Puławski, Państwowe Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa 1991, ISBN 83-208-0732-8 | tsca | |
Słownik prawniczy polsko-angielski. Polish-English Dictionary of Legal Terms, Ludwik Bar (red.), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 1986, ISBN 83-04-01897-7 | tsca |
techniczne
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Ilustrowany słownik techniczny w 8 językach: angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, polski, portugalski, rosyjski, włoski; KLR Publishers Ltd., Londyn 1952 | tsca | |
Ilustrowany słownik samochodowy, 6-języczny (polski, angielski, francuski, niemiecki, rosyjski, włoski); Czesław Blok, Wiesław Jeżewski, Wydawnictwa Komunikacji i Łączności; Warszawa 2007; wyd. IX; ISBN 978-83-206-0234-0 | tsca | |
Polsko-angielsko-niemiecki ilustrowany słownik budowlany; Killer W.; Arkady; Warszawa 2007; ISBN 83-213-4102-0 | tsca | |
Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1997, ISBN 83-204-2194-4 | Aha0 | |
Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1983, wyd. 7, ISBN 83-204-0549-1 | tsca | |
Praca zbiorowa, Słowniki angielsko-polskie, polsko-angielskie naukowo-techniczne, specjalistyczne i ogólne, LexLand, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Knurów, Warszawa 2007, ISBN 978-83-204-3278-7. | {{Leksykonia2007}} | tsca |
Słownik naukowo-techniczny polsko-angielski, Ewa Romkowska, Teresa Jaworska, Monika Barańska, Joanna Sztencel, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne Warszawa 2008; ISBN 978-83-294-3555-9 | Aha0 | |
Karl-Heinz Seidel, Słownik techniczny angielsko-polski polsko-angielski, REA s.j., Warszawa 2008, ISBN 978-83-7141-523-4. | {{Seidel2008}} | Azureus, tsca |
Technical dictionary: technical chemistry; English/French/German/Arabic; Anwar Abd El Wahed; Al Ahram, Edition Leipzig, Cairo, Leipzig 1974 | {{EFGA1974}} | 195.205.156.30 |
Dictionary of chemistry and chemical technology. In four languages: English, German, Polish, Russian; Z. Sobecka, W. Biernacki, D. Kryt, T. Zadrożna; Pergamon Press, Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Oxford, Londyn, New York, Paris, Warszawa 1962 | {{Sobecka1962}} | 195.205.156.30 |
Podręczny słownik włókienniczy w 5 językach; Wacław Fabierkiewicz; Państwowe Wydawnictwa Techniczne, Warszawa 1955 | {{Fabierkiewicz1955}} | 195.205.156.30 |
Technika świetlna. Słownik techniczny angielsko-niemiecko-francusko-rosyjsko-hiszpańsko-polsko-węgiersko-słowacki; pod redakcją Dr. inż. Ralfa Zimmermanna; Veb Verlag Technik, Berlin 1977 | {{Zimmermann1977}} | 195.205.156.30 |
Słownik papierniczy w czterech językach; Wydawnictwo przemysłu lekkiego i spożywczego, Warszawa 1966 | 195.205.156.30 | |
Tomasz Tomlik, Słownik budownictwa, infrastruktury i wyposażenia. Polsko-angielski, angielsko-polski, Przekładnia, Poznań 2007, ISBN 978-83-917496-3-0. | {{Tomlik2007}} | tsca |
Ewa Romkowska (red.), Słownik skrótów elektronicznych angielsko-polski, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Warszawa 1988, ISBN 83-204-0996-9. | {{Romkowska1988}} | tsca |
inne branżowe
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
Słownik stopni i rang polsko-angielski, Krzysztof Bartnicki; Tertium 2007, ISBN 978-83-925728-0-0. | Aha0 | |
Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych; Danuta Gwizdalanka; Polskie Wydawnictwo Muzyczne SA, Kraków 2004, ISBN 978-83-224-0551-2 | {{Gwizdalanka2008}} | 195.205.156.30 |
Dziesięciojęzyczny słownik żeglarski. Polski, angielski, rosyjski, niemiecki, francuski, duński, hiszpański, holenderski, portugalski, włoski, Barbara Webb, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk 1975 | tsca | |
Danuta Gwizdalanka, Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych, Kraków, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, 2014, ISBN 9788322405512. | {{Gwizdalanka2014}} | RoodyAlien |
inne
Tytuł | Szablon | Edytorzy w posiadaniu |
---|---|---|
J C Wells, Longman Pronunciation Dictionary, Person Education Limited 2000; ISBN 0-582-36468-X | Aha0 | |
Everyman's ENGLISH PRONOUNCING DICTIONARY; Daniel Jones; wyd. 12; Londyn 1963 | tsca | |
Słownik skrótów i skrótowców angielskich, Maciej Kostyra, wyd. egis Sp. z o. o.; ISBN 83-7396-469-X | Aha0 | |
Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół, Grzegorz Szpila, wyd. egis Sp. z o. o.; ISBN 83-89350-74-2 | Aha0 | |
Słownik imion, opr. W. Janowowa, A. Skarbek, B. Zbijowska, J. Zbinowska, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk 1975 | {{SłownikImion1975}} | 195.205.156.30 |