Uwaga |
---|
Wedariusz:Biblioteka/angielski: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(zws) |
m (aktualizacja) |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Collins. Słownik Polsko-Angielski'' pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-89725-39-4|ISBN 978-83-89725-39-4]], [[Specjalna:Książki/978-83-922788-2-5|ISBN 978-83-922788-2-5]] | | ''Collins. Słownik Polsko-Angielski'' pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-89725-39-4|ISBN 978-83-89725-39-4]], [[Specjalna:Książki/978-83-922788-2-5|ISBN 978-83-922788-2-5]] | ||
| {{s|Collins2007polang}} | | {{s|Collins2007polang}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Collins. English-Polish Dictionary'' pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-89725-39-4|ISBN 978-83-89725-39-4]], [[Specjalna:Książki/978-83-922788-2-5|ISBN 978-83-922788-2-5]] | | ''Collins. English-Polish Dictionary'' pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-89725-39-4|ISBN 978-83-89725-39-4]], [[Specjalna:Książki/978-83-922788-2-5|ISBN 978-83-922788-2-5]] | ||
| {{s|Collins2007angpol}} | | {{s|Collins2007angpol}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary'', HarperCollins Publisher 2006; [[Specjalna:Książki/0-00-776450-2|ISBN 0-00-776450-2]] | | ''Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary'', HarperCollins Publisher 2006; [[Specjalna:Książki/0-00-776450-2|ISBN 0-00-776450-2]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Longman. Dictionary of Contemporary English'', pod red. Delli Summers, wyd. Longman, 2003. [[Specjalna:Książki/0-582-50664-6|ISBN 0-582-50664-6]] | | ''Longman. Dictionary of Contemporary English'', pod red. Delli Summers, wyd. Longman, 2003. [[Specjalna:Książki/0-582-50664-6|ISBN 0-582-50664-6]] | ||
| {{s|LongmanDOCE2003}} | | {{s|LongmanDOCE2003}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Longman. Słownik współczesny angielsko-polski • polsko-angielski'', Jacek Fisiak et al, wyd. Longman, 2005. [[Specjalna:Książki/978-1-4058-1566-6|ISBN 978-1-4058-1566-6]] | | ''Longman. Słownik współczesny angielsko-polski • polsko-angielski'', Jacek Fisiak et al, wyd. Longman, 2005. [[Specjalna:Książki/978-1-4058-1566-6|ISBN 978-1-4058-1566-6]] | ||
| {{s|Longman2005}} | | {{s|Longman2005}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Macmillan English Dictionary For Advanced Learners'', Macmillan Education 2002, [[Specjalna:Książki/0-333-96667-8|ISBN 0-333-96667-8]] | | ''Macmillan English Dictionary For Advanced Learners'', Macmillan Education 2002, [[Specjalna:Książki/0-333-96667-8|ISBN 0-333-96667-8]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Wielki słownik polsko-angielski i angielsko-polski'', Jan Stanisławski, wyd. Philip Wilson, Warszawa, 1999; [[Specjalna:Książki/83-7236-049-9|ISBN 83-7236-049-9]] | | ''Wielki słownik polsko-angielski i angielsko-polski'', Jan Stanisławski, wyd. Philip Wilson, Warszawa, 1999; [[Specjalna:Książki/83-7236-049-9|ISBN 83-7236-049-9]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski'', Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1981 | | ''Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski'', Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1981 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik polsko-angielski. A Practical Polish-English Dictionary'', Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1996; [[Specjalna:Książki/83-214-0807-9|ISBN 83-214-0807-9]] | | ''Podręczny słownik polsko-angielski. A Practical Polish-English Dictionary'', Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1996; [[Specjalna:Książki/83-214-0807-9|ISBN 83-214-0807-9]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski'', Jan Stanisławski, Katarzyna Billip, Zofia Chociłowska, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1989 | | ''Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski'', Jan Stanisławski, Katarzyna Billip, Zofia Chociłowska, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1989 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Oxford Wordpower. Słownik angielsko-polski z indeksem polsko-angielskim'', pod red. Janet Phillips, wyd. Oxford University Press, 2002. [[Specjalna:Książki/0-19-431-547-9|ISBN 0-19-431-547-9]] | | ''Oxford Wordpower. Słownik angielsko-polski z indeksem polsko-angielskim'', pod red. Janet Phillips, wyd. Oxford University Press, 2002. [[Specjalna:Książki/0-19-431-547-9|ISBN 0-19-431-547-9]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''The Oxford Dictionary and Thesaurus'', Oxford University Press 1997; [[Specjalna:Książki/0 19 860171 9|ISBN 0 19 860171 9]] | | ''The Oxford Dictionary and Thesaurus'', Oxford University Press 1997; [[Specjalna:Książki/0 19 860171 9|ISBN 0 19 860171 9]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Uniwersalny słownik tematyczny języka angielskiego'', red. Grzegorz Baranowski, wyd. KANION, Zielona Góra 2001; [[Specjalna:Książki/83-87808-08-3|ISBN 83-87808-08-3]] | | ''Uniwersalny słownik tematyczny języka angielskiego'', red. Grzegorz Baranowski, wyd. KANION, Zielona Góra 2001; [[Specjalna:Książki/83-87808-08-3|ISBN 83-87808-08-3]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Pocket Polish Dictionary Polish-English English-Polish'', Tadeusz Grzebieniowski, Langenscheidt 1990; [[Specjalna:Książki/9780887291098|ISBN 9780887291098]]. | | ''Pocket Polish Dictionary Polish-English English-Polish'', Tadeusz Grzebieniowski, Langenscheidt 1990; [[Specjalna:Książki/9780887291098|ISBN 9780887291098]]. | ||
| {{s|Grzebieniowski1990}} | | {{s|Grzebieniowski1990}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik angielsko-polski'', Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; [[Specjalna:Książki/83-7227-423-1|ISBN 83-7227-423-1]] | | ''Podręczny słownik angielsko-polski'', Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; [[Specjalna:Książki/83-7227-423-1|ISBN 83-7227-423-1]] | ||
| {{s|Wyżyński1999angpol}} | | {{s|Wyżyński1999angpol}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik polsko-angielski'', Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; [[Specjalna:Książki/83-7227-344-8|ISBN 83-7227-344-8]] | | ''Podręczny słownik polsko-angielski'', Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; [[Specjalna:Książki/83-7227-344-8|ISBN 83-7227-344-8]] | ||
| {{s|Wyżyński1999polang}} | | {{s|Wyżyński1999polang}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabriged'', Phillip Babcock Gove (red.), Merriam-Webster, Könemann Verlagsgessellschaft MbH, 1993, [[Specjalna:Książki/3-8290-5292-8|ISBN 3-8290-5292-8]] | | ''Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabriged'', Phillip Babcock Gove (red.), Merriam-Webster, Könemann Verlagsgessellschaft MbH, 1993, [[Specjalna:Książki/3-8290-5292-8|ISBN 3-8290-5292-8]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''The Princeton Review: The Essential High School Dictionary'', Princeton Review, New York 2005, [[Specjalna:Książki/978–0-375–76543–8|ISBN 978–0-375–76543–8]] | | ''The Princeton Review: The Essential High School Dictionary'', Princeton Review, New York 2005, [[Specjalna:Książki/978–0-375–76543–8|ISBN 978–0-375–76543–8]] | ||
| {{s|PrincetonReview2006}} | | {{s|PrincetonReview2006}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Ilustrowany słownik angielsko-polski'', red. Tadeusz Woźniak, Wydawnictwo Olesiejuk, Ożarów Mazowiecki 2016, [[Specjalna:Książki/978–83–274–3677–1|ISBN 978–83–274–3677–1]] | | ''Ilustrowany słownik angielsko-polski'', red. Tadeusz Woźniak, Wydawnictwo Olesiejuk, Ożarów Mazowiecki 2016, [[Specjalna:Książki/978–83–274–3677–1|ISBN 978–83–274–3677–1]] | ||
| {{s|Woźniak2016}} | | {{s|Woźniak2016}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Berlitz pocket dictionary: Polish-English, English-Polish'', red. Tadeusz Piotrowski, Berlitz Publishing Company, Union 2004, [[Specjalna:Książki/981–246–416–6|ISBN 981–246–416–6]] | | ''Berlitz pocket dictionary: Polish-English, English-Polish'', red. Tadeusz Piotrowski, Berlitz Publishing Company, Union 2004, [[Specjalna:Książki/981–246–416–6|ISBN 981–246–416–6]] | ||
| {{s|Berlitz2004}} | | {{s|Berlitz2004}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik 3w1 angielsko-polski, polsko-angielski'', Buchmann, Warszawa 2005, [[Specjalna:Książki/978–83–89420–00–8|ISBN 978–83–89420–00–8]] | | ''Słownik 3w1 angielsko-polski, polsko-angielski'', Buchmann, Warszawa 2005, [[Specjalna:Książki/978–83–89420–00–8|ISBN 978–83–89420–00–8]] | ||
| {{s|Buchmann2005}} | | {{s|Buchmann2005}} | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 97: | Linia 75: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik nowomowy polsko-angielski'', Krzysztof Bartnicki, Tertium 2008, [[Specjalna:Książki/978-83-925728-2-4|ISBN 978-83-925728-2-4]]. | | ''Słownik nowomowy polsko-angielski'', Krzysztof Bartnicki, Tertium 2008, [[Specjalna:Książki/978-83-925728-2-4|ISBN 978-83-925728-2-4]]. | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik slangu & potocznej angielszczyzny'', Maciej Widawski, wyd. Slang Books, Gdańsk 1992; [[Specjalna:Książki/83-900546-0-4|ISBN 83-900546-0-4]]. | | ''Słownik slangu & potocznej angielszczyzny'', Maciej Widawski, wyd. Slang Books, Gdańsk 1992; [[Specjalna:Książki/83-900546-0-4|ISBN 83-900546-0-4]]. | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" | ''Słownik wyrazów brzydkich'', Wyd. Total-Trade, Kraków 1992. | | rowspan="2" | ''Słownik wyrazów brzydkich'', Wyd. Total-Trade, Kraków 1992. | ||
| {{s|SWB1992}} | | {{s|SWB1992}} | ||
− | | <small>[[Specjalna:Książki/83-900641-0-3|ISBN 83-900641-0-3]]</small> <br /><br /> | + | | <small>[[Specjalna:Książki/83-900641-0-3|ISBN 83-900641-0-3]]</small> <br /><br /> |
|- | |- | ||
| {{s|SWB1992-2}} | | {{s|SWB1992-2}} | ||
− | | <small>[[Specjalna:Książki/83-900641-1-1|ISBN 83-900641-1-1]]</small> <br /><br /> | + | | <small>[[Specjalna:Książki/83-900641-1-1|ISBN 83-900641-1-1]]</small> <br /><br /> |
|} | |} | ||
Linia 120: | Linia 95: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Polsko-angielski słownik frazeologiczny'', Piotr Kakietek, wyd. ENERGEIA, Warszawa 1993; [[Specjalna:Książki/83-85118-04-7|ISBN 83-85118-04-7]] | | ''Polsko-angielski słownik frazeologiczny'', Piotr Kakietek, wyd. ENERGEIA, Warszawa 1993; [[Specjalna:Książki/83-85118-04-7|ISBN 83-85118-04-7]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Philip Wilson. Słownik idiomów angielskich'', Wydawnictwo Philip Wilson, Warszawa 1999; [[Specjalna:Książki/83-7236-008-1|ISBN 83-7236-008-1]] | | ''Philip Wilson. Słownik idiomów angielskich'', Wydawnictwo Philip Wilson, Warszawa 1999; [[Specjalna:Książki/83-7236-008-1|ISBN 83-7236-008-1]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Oxford Collocations Dictionary'', Oxford Universtiy Press 2003; [[Specjalna:Książki/0 19 431 2437|ISBN 0 19 431 2437]] | | ''Oxford Collocations Dictionary'', Oxford Universtiy Press 2003; [[Specjalna:Książki/0 19 431 2437|ISBN 0 19 431 2437]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Dictionary of Phrasal Verbs'', Williams Collins Sons & Co Ltd 1990; [[Specjalna:Książki/0 00 370265 0|ISBN 0 00 370265 0]] | | ''Dictionary of Phrasal Verbs'', Williams Collins Sons & Co Ltd 1990; [[Specjalna:Książki/0 00 370265 0|ISBN 0 00 370265 0]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik przysłów w ośmiu językach'', Dobrosława i Andrzej Świerczyńscy; Wydawnictwo Naukowe PWN 2004; [[Specjalna:Książki/83-01-14168-9|ISBN 83-01-14168-9]] | | ''Słownik przysłów w ośmiu językach'', Dobrosława i Andrzej Świerczyńscy; Wydawnictwo Naukowe PWN 2004; [[Specjalna:Książki/83-01-14168-9|ISBN 83-01-14168-9]] | ||
| {{s|Świerczyńscy2004}} | | {{s|Świerczyńscy2004}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Really learn 100 phrasal verbs'', Oxford University Press 2002, [[Specjalna:Książki/0 19 431583 5|ISBN 0 19 431583 5]] | | ''Really learn 100 phrasal verbs'', Oxford University Press 2002, [[Specjalna:Książki/0 19 431583 5|ISBN 0 19 431583 5]] | ||
| | | | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 152: | Linia 120: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Chambers dictionary of synonyms and antonyms'', Chambers Harrap Publishers Ltd 1997; [[Specjalna:Książki/0-550-10568-9|ISBN 0-550-10568-9]] | | ''Chambers dictionary of synonyms and antonyms'', Chambers Harrap Publishers Ltd 1997; [[Specjalna:Książki/0-550-10568-9|ISBN 0-550-10568-9]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Angielsko-polski słownik synonimów i antonimów'', Krzysztof Filip Rudolf; Wydawnictwo Literackie 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-08-03989-2|ISBN 978-83-08-03989-2]] | | ''Angielsko-polski słownik synonimów i antonimów'', Krzysztof Filip Rudolf; Wydawnictwo Literackie 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-08-03989-2|ISBN 978-83-08-03989-2]] | ||
| | | | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 169: | Linia 134: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik lekarski angielsko-polski''; Przemysław Słomski; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1991; [[Specjalna:Książki/83-200-1025-X|ISBN 83-200-1025-X]] | | ''Słownik lekarski angielsko-polski''; Przemysław Słomski; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1991; [[Specjalna:Książki/83-200-1025-X|ISBN 83-200-1025-X]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach''; red. nacz. Evelyn Boss; MedPharm, Wrocław 2006; [[Specjalna:Książki/83-60466-04-1|ISBN 83-60466-04-1]], [[Specjalna:Książki/978-83-60466-04-9|ISBN 978-83-60466-04-9]] | | ''Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach''; red. nacz. Evelyn Boss; MedPharm, Wrocław 2006; [[Specjalna:Książki/83-60466-04-1|ISBN 83-60466-04-1]], [[Specjalna:Książki/978-83-60466-04-9|ISBN 978-83-60466-04-9]] | ||
| {{s|Boss2006}} | | {{s|Boss2006}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik medyczny angielsko-polski i polsko-angielski''; Przemysław Słomski, Piotr Słomski; Wydawnictwo Lekarskie PZWL; wyd. II; Warszawa 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-200-3552-0|ISBN 978-83-200-3552-0]] | | ''Podręczny słownik medyczny angielsko-polski i polsko-angielski''; Przemysław Słomski, Piotr Słomski; Wydawnictwo Lekarskie PZWL; wyd. II; Warszawa 2007; [[Specjalna:Książki/978-83-200-3552-0|ISBN 978-83-200-3552-0]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik lekarski angielsko-polski - polsko-angielski''; Sabina Jędraszko; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1961 | | ''Słownik lekarski angielsko-polski - polsko-angielski''; Sabina Jędraszko; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1961 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Collins internet-linked dictionary of Medicine''; Robert M. Youngson; Collins, wyd. 4; Glasgow 2005; [[Specjalna:Książki/978-0-00-720709-1|ISBN 978-0-00-720709-1]] | | ''Collins internet-linked dictionary of Medicine''; Robert M. Youngson; Collins, wyd. 4; Glasgow 2005; [[Specjalna:Książki/978-0-00-720709-1|ISBN 978-0-00-720709-1]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Medicinsk ordbog dansk-engelsk, engelsk-dansk''; Morten Pilegaard, Helge Baden; Gads Forlag; wyd. 1; Kopenhaga 2001; [[Specjalna:Książki/87-7936-135-8|ISBN 87-7936-135-8]] | | ''Medicinsk ordbog dansk-engelsk, engelsk-dansk''; Morten Pilegaard, Helge Baden; Gads Forlag; wyd. 1; Kopenhaga 2001; [[Specjalna:Książki/87-7936-135-8|ISBN 87-7936-135-8]] | ||
| | | | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 201: | Linia 159: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Wielojęzyczny słownik zwrotów handlowych''; red. Jan J. Stoppa; Exter, Gdańsk 1993; [[Specjalna:Książki/83-900429-6-7|ISBN 83-900429-6-7]] | | ''Wielojęzyczny słownik zwrotów handlowych''; red. Jan J. Stoppa; Exter, Gdańsk 1993; [[Specjalna:Książki/83-900429-6-7|ISBN 83-900429-6-7]] | ||
| {{s|Stoppa1993}} | | {{s|Stoppa1993}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Collins Business English Dictionary'', Michael J. Wallace, Patrick J. Flynn (red.), Sorger Kolon Ltd., Budapest 1990, [[Specjalna:Książki/963 7910 20 4|ISBN 963 7910 20 4]] | | ''Collins Business English Dictionary'', Michael J. Wallace, Patrick J. Flynn (red.), Sorger Kolon Ltd., Budapest 1990, [[Specjalna:Książki/963 7910 20 4|ISBN 963 7910 20 4]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Angielsko-polski słownik terminologii prawniczej'', Ewa Łozińska-Małkiewicz, Toruń 2007, [[Specjalna:Książki/978-83-926480-0-0|ISBN 978-83-926480-0-0]] | | ''Angielsko-polski słownik terminologii prawniczej'', Ewa Łozińska-Małkiewicz, Toruń 2007, [[Specjalna:Książki/978-83-926480-0-0|ISBN 978-83-926480-0-0]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik prawniczy, angielsko-polski, polsko-angielski'', Jacek Gordon, Wydawnictwo Kram, Warszawa 2010, [[Specjalna:Książki/978-83-89171-99-3|ISBN 978-83-89171-99-3]] | | ''Słownik prawniczy, angielsko-polski, polsko-angielski'', Jacek Gordon, Wydawnictwo Kram, Warszawa 2010, [[Specjalna:Książki/978-83-89171-99-3|ISBN 978-83-89171-99-3]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik prawniczy i ekonomiczny angielsko polski'', LexLand/Wiedza Powszechna 2007; [[Specjalna:Książki/978-03-09558-12-1|ISBN 978-03-09558-12-1]] | | ''Słownik prawniczy i ekonomiczny angielsko polski'', LexLand/Wiedza Powszechna 2007; [[Specjalna:Książki/978-03-09558-12-1|ISBN 978-03-09558-12-1]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''English-Polish Business Dictionary, Słownik handlowy angielsko-polski'', Monika Woytowicz-Neymann, Roman Kozierkiewicz, Mieczysław Puławski, Państwowe Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa 1991, [[Specjalna:Książki/83-208-0732-8|ISBN 83-208-0732-8]] | | ''English-Polish Business Dictionary, Słownik handlowy angielsko-polski'', Monika Woytowicz-Neymann, Roman Kozierkiewicz, Mieczysław Puławski, Państwowe Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa 1991, [[Specjalna:Książki/83-208-0732-8|ISBN 83-208-0732-8]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik prawniczy polsko-angielski. Polish-English Dictionary of Legal Terms'', Ludwik Bar (red.), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 1986, [[Specjalna:Książki/83-04-01897-7|ISBN 83-04-01897-7]] | | ''Słownik prawniczy polsko-angielski. Polish-English Dictionary of Legal Terms'', Ludwik Bar (red.), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 1986, [[Specjalna:Książki/83-04-01897-7|ISBN 83-04-01897-7]] | ||
| | | | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 237: | Linia 187: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Ilustrowany słownik techniczny w 8 językach: angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, polski, portugalski, rosyjski, włoski''; KLR Publishers Ltd., Londyn 1952 | | ''Ilustrowany słownik techniczny w 8 językach: angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, polski, portugalski, rosyjski, włoski''; KLR Publishers Ltd., Londyn 1952 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Ilustrowany słownik samochodowy, 6-języczny (polski, angielski, francuski, niemiecki, rosyjski, włoski)''; Czesław Blok, Wiesław Jeżewski, Wydawnictwa Komunikacji i Łączności; Warszawa 2007; wyd. IX; [[Specjalna:Książki/978-83-206-0234-0|ISBN 978-83-206-0234-0]] | | ''Ilustrowany słownik samochodowy, 6-języczny (polski, angielski, francuski, niemiecki, rosyjski, włoski)''; Czesław Blok, Wiesław Jeżewski, Wydawnictwa Komunikacji i Łączności; Warszawa 2007; wyd. IX; [[Specjalna:Książki/978-83-206-0234-0|ISBN 978-83-206-0234-0]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Polsko-angielsko-niemiecki ilustrowany słownik budowlany''; Killer W.; Arkady; Warszawa 2007; [[Specjalna:Książki/83-213-4102-0|ISBN 83-213-4102-0]] | | ''Polsko-angielsko-niemiecki ilustrowany słownik budowlany''; Killer W.; Arkady; Warszawa 2007; [[Specjalna:Książki/83-213-4102-0|ISBN 83-213-4102-0]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski'', Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1997, [[Specjalna:Książki/83-204-2194-4|ISBN 83-204-2194-4]] | | ''Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski'', Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1997, [[Specjalna:Książki/83-204-2194-4|ISBN 83-204-2194-4]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski'', Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1983, wyd. 7, [[Specjalna:Książki/83-204-0549-1|ISBN 83-204-0549-1]] | | ''Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski'', Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1983, wyd. 7, [[Specjalna:Książki/83-204-0549-1|ISBN 83-204-0549-1]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| {{Leksykonia2007}} | | {{Leksykonia2007}} | ||
| {{s|Leksykonia2007}} | | {{s|Leksykonia2007}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik naukowo-techniczny polsko-angielski'', Ewa Romkowska, Teresa Jaworska, Monika Barańska, Joanna Sztencel, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne Warszawa 2008; [[Specjalna:Książki/978-83-294-3555-9|ISBN 978-83-294-3555-9]] | | ''Słownik naukowo-techniczny polsko-angielski'', Ewa Romkowska, Teresa Jaworska, Monika Barańska, Joanna Sztencel, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne Warszawa 2008; [[Specjalna:Książki/978-83-294-3555-9|ISBN 978-83-294-3555-9]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| {{źródło|autor=Karl-Heinz Seidel|tytuł=Słownik techniczny angielsko-polski polsko-angielski|tom=|miejsce=Warszawa|rok=2008|wydawnictwo=REA s.j.|isbn=978-83-7141-523-4|strony=|hasło=|hasła=}} | | {{źródło|autor=Karl-Heinz Seidel|tytuł=Słownik techniczny angielsko-polski polsko-angielski|tom=|miejsce=Warszawa|rok=2008|wydawnictwo=REA s.j.|isbn=978-83-7141-523-4|strony=|hasło=|hasła=}} | ||
| {{s|Seidel2008}} | | {{s|Seidel2008}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Technical dictionary: technical chemistry; English/French/German/Arabic''; Anwar Abd El Wahed; Al Ahram, Edition Leipzig, Cairo, Leipzig 1974 | | ''Technical dictionary: technical chemistry; English/French/German/Arabic''; Anwar Abd El Wahed; Al Ahram, Edition Leipzig, Cairo, Leipzig 1974 | ||
| {{s|EFGA1974}} | | {{s|EFGA1974}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Dictionary of chemistry and chemical technology. In four languages: English, German, Polish, Russian''; Z. Sobecka, W. Biernacki, D. Kryt, T. Zadrożna; Pergamon Press, Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Oxford, Londyn, New York, Paris, Warszawa 1962 | | ''Dictionary of chemistry and chemical technology. In four languages: English, German, Polish, Russian''; Z. Sobecka, W. Biernacki, D. Kryt, T. Zadrożna; Pergamon Press, Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Oxford, Londyn, New York, Paris, Warszawa 1962 | ||
| {{s|Sobecka1962}} | | {{s|Sobecka1962}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Podręczny słownik włókienniczy w 5 językach''; Wacław Fabierkiewicz; Państwowe Wydawnictwa Techniczne, Warszawa 1955 | | ''Podręczny słownik włókienniczy w 5 językach''; Wacław Fabierkiewicz; Państwowe Wydawnictwa Techniczne, Warszawa 1955 | ||
| {{s|Fabierkiewicz1955}} | | {{s|Fabierkiewicz1955}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Technika świetlna. Słownik techniczny angielsko-niemiecko-francusko-rosyjsko-hiszpańsko-polsko-węgiersko-słowacki''; pod redakcją Dr. inż. Ralfa Zimmermanna; Veb Verlag Technik, Berlin 1977 | | ''Technika świetlna. Słownik techniczny angielsko-niemiecko-francusko-rosyjsko-hiszpańsko-polsko-węgiersko-słowacki''; pod redakcją Dr. inż. Ralfa Zimmermanna; Veb Verlag Technik, Berlin 1977 | ||
| {{s|Zimmermann1977}} | | {{s|Zimmermann1977}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik papierniczy w czterech językach''; Wydawnictwo przemysłu lekkiego i spożywczego, Warszawa 1966 | | ''Słownik papierniczy w czterech językach''; Wydawnictwo przemysłu lekkiego i spożywczego, Warszawa 1966 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
|{{Tomlik2007}} | |{{Tomlik2007}} | ||
|{{s|Tomlik2007}} | |{{s|Tomlik2007}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
|{{Romkowska1988}} | |{{Romkowska1988}} | ||
|{{s|Romkowska1988}} | |{{s|Romkowska1988}} | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 305: | Linia 239: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik stopni i rang polsko-angielski'', Krzysztof Bartnicki; Tertium 2007, [[Specjalna:Książki/978-83-925728-0-0|ISBN 978-83-925728-0-0]]. | | ''Słownik stopni i rang polsko-angielski'', Krzysztof Bartnicki; Tertium 2007, [[Specjalna:Książki/978-83-925728-0-0|ISBN 978-83-925728-0-0]]. | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych''; Danuta Gwizdalanka; Polskie Wydawnictwo Muzyczne SA, Kraków 2004, [[Specjalna:Książki/978-83-224-0551-2|ISBN 978-83-224-0551-2]] | | ''Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych''; Danuta Gwizdalanka; Polskie Wydawnictwo Muzyczne SA, Kraków 2004, [[Specjalna:Książki/978-83-224-0551-2|ISBN 978-83-224-0551-2]] | ||
| {{s|Gwizdalanka2008}} | | {{s|Gwizdalanka2008}} | ||
− | |||
|- | |- | ||
|''Dziesięciojęzyczny słownik żeglarski. Polski, angielski, rosyjski, niemiecki, francuski, duński, hiszpański, holenderski, portugalski, włoski'', Barbara Webb, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk 1975 | |''Dziesięciojęzyczny słownik żeglarski. Polski, angielski, rosyjski, niemiecki, francuski, duński, hiszpański, holenderski, portugalski, włoski'', Barbara Webb, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk 1975 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| Danuta Gwizdalanka, ''Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych'', Kraków, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, 2014, [[Specjalna:Książki/9788322405512|ISBN 9788322405512]]. | | Danuta Gwizdalanka, ''Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych'', Kraków, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, 2014, [[Specjalna:Książki/9788322405512|ISBN 9788322405512]]. | ||
| {{s|Gwizdalanka2014}} | | {{s|Gwizdalanka2014}} | ||
− | |||
|} | |} | ||
Linia 329: | Linia 258: | ||
! Tytuł | ! Tytuł | ||
! Szablon | ! Szablon | ||
− | |||
|- | |- | ||
| J C Wells, ''Longman Pronunciation Dictionary'', Person Education Limited 2000; [[Specjalna:Książki/0-582-36468-X|ISBN 0-582-36468-X]] | | J C Wells, ''Longman Pronunciation Dictionary'', Person Education Limited 2000; [[Specjalna:Książki/0-582-36468-X|ISBN 0-582-36468-X]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Everyman's ENGLISH PRONOUNCING DICTIONARY''; Daniel Jones; wyd. 12; Londyn 1963 | | ''Everyman's ENGLISH PRONOUNCING DICTIONARY''; Daniel Jones; wyd. 12; Londyn 1963 | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik skrótów i skrótowców angielskich'', Maciej Kostyra, wyd. egis Sp. z o. o.; [[Specjalna:Książki/83-7396-469-X|ISBN 83-7396-469-X]] | | ''Słownik skrótów i skrótowców angielskich'', Maciej Kostyra, wyd. egis Sp. z o. o.; [[Specjalna:Książki/83-7396-469-X|ISBN 83-7396-469-X]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół'', Grzegorz Szpila, wyd. egis Sp. z o. o.; [[Specjalna:Książki/83-89350-74-2|ISBN 83-89350-74-2]] | | ''Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół'', Grzegorz Szpila, wyd. egis Sp. z o. o.; [[Specjalna:Książki/83-89350-74-2|ISBN 83-89350-74-2]] | ||
| | | | ||
− | |||
|- | |- | ||
| ''Słownik imion'', opr. W. Janowowa, A. Skarbek, B. Zbijowska, J. Zbinowska, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk 1975 | | ''Słownik imion'', opr. W. Janowowa, A. Skarbek, B. Zbijowska, J. Zbinowska, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk 1975 | ||
| {{s|SłownikImion1975}} | | {{s|SłownikImion1975}} | ||
− | |||
|} | |} |
Aktualna wersja na dzień 07:54, 28 wrz 2021
źródła w posiadaniu edytorów Wikisłownika
słowniki ogólne
Tytuł | Szablon |
---|---|
Collins. Słownik Polsko-Angielski pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; ISBN 978-83-89725-39-4, ISBN 978-83-922788-2-5 | {{Collins2007polang}} |
Collins. English-Polish Dictionary pod red. prof. dr. hab. Jacka Fisiaka, wyd. ARTI, eMKa; nowe wydanie: Warszawa, 2007; ISBN 978-83-89725-39-4, ISBN 978-83-922788-2-5 | {{Collins2007angpol}} |
Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary, HarperCollins Publisher 2006; ISBN 0-00-776450-2 | |
Longman. Dictionary of Contemporary English, pod red. Delli Summers, wyd. Longman, 2003. ISBN 0-582-50664-6 | {{LongmanDOCE2003}} |
Longman. Słownik współczesny angielsko-polski • polsko-angielski, Jacek Fisiak et al, wyd. Longman, 2005. ISBN 978-1-4058-1566-6 | {{Longman2005}} |
Macmillan English Dictionary For Advanced Learners, Macmillan Education 2002, ISBN 0-333-96667-8 | |
Wielki słownik polsko-angielski i angielsko-polski, Jan Stanisławski, wyd. Philip Wilson, Warszawa, 1999; ISBN 83-7236-049-9 | |
Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski, Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1981 | |
Podręczny słownik polsko-angielski. A Practical Polish-English Dictionary, Jan Stanisławski, Małgorzata Szercha, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1996; ISBN 83-214-0807-9 | |
Podręczny słownik polsko-angielski i angielsko-polski, Jan Stanisławski, Katarzyna Billip, Zofia Chociłowska, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1989 | |
Oxford Wordpower. Słownik angielsko-polski z indeksem polsko-angielskim, pod red. Janet Phillips, wyd. Oxford University Press, 2002. ISBN 0-19-431-547-9 | |
The Oxford Dictionary and Thesaurus, Oxford University Press 1997; ISBN 0 19 860171 9 | |
Uniwersalny słownik tematyczny języka angielskiego, red. Grzegorz Baranowski, wyd. KANION, Zielona Góra 2001; ISBN 83-87808-08-3 | |
Pocket Polish Dictionary Polish-English English-Polish, Tadeusz Grzebieniowski, Langenscheidt 1990; ISBN 9780887291098. | {{Grzebieniowski1990}} |
Podręczny słownik angielsko-polski, Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; ISBN 83-7227-423-1 | {{Wyżyński1999angpol}} |
Podręczny słownik polsko-angielski, Tomasz Wyżyński, Świat Książki 1999; ISBN 83-7227-344-8 | {{Wyżyński1999polang}} |
Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabriged, Phillip Babcock Gove (red.), Merriam-Webster, Könemann Verlagsgessellschaft MbH, 1993, ISBN 3-8290-5292-8 | |
The Princeton Review: The Essential High School Dictionary, Princeton Review, New York 2005, ISBN 978–0-375–76543–8 | {{PrincetonReview2006}} |
Ilustrowany słownik angielsko-polski, red. Tadeusz Woźniak, Wydawnictwo Olesiejuk, Ożarów Mazowiecki 2016, ISBN 978–83–274–3677–1 | {{Woźniak2016}} |
Berlitz pocket dictionary: Polish-English, English-Polish, red. Tadeusz Piotrowski, Berlitz Publishing Company, Union 2004, ISBN 981–246–416–6 | {{Berlitz2004}} |
Słownik 3w1 angielsko-polski, polsko-angielski, Buchmann, Warszawa 2005, ISBN 978–83–89420–00–8 | {{Buchmann2005}} |
słowniki nowomowy, slangu i języka potocznego
Tytuł | Szablon | |
---|---|---|
Słownik nowomowy polsko-angielski, Krzysztof Bartnicki, Tertium 2008, ISBN 978-83-925728-2-4. | ||
Słownik slangu & potocznej angielszczyzny, Maciej Widawski, wyd. Slang Books, Gdańsk 1992; ISBN 83-900546-0-4. | ||
Słownik wyrazów brzydkich, Wyd. Total-Trade, Kraków 1992. | {{SWB1992}} | ISBN 83-900641-0-3 |
{{SWB1992-2}} | ISBN 83-900641-1-1 |
słowniki frazeologizmów, kolokacji i phrasal verbs
Tytuł | Szablon |
---|---|
Polsko-angielski słownik frazeologiczny, Piotr Kakietek, wyd. ENERGEIA, Warszawa 1993; ISBN 83-85118-04-7 | |
Philip Wilson. Słownik idiomów angielskich, Wydawnictwo Philip Wilson, Warszawa 1999; ISBN 83-7236-008-1 | |
Oxford Collocations Dictionary, Oxford Universtiy Press 2003; ISBN 0 19 431 2437 | |
Dictionary of Phrasal Verbs, Williams Collins Sons & Co Ltd 1990; ISBN 0 00 370265 0 | |
Słownik przysłów w ośmiu językach, Dobrosława i Andrzej Świerczyńscy; Wydawnictwo Naukowe PWN 2004; ISBN 83-01-14168-9 | {{Świerczyńscy2004}} |
Really learn 100 phrasal verbs, Oxford University Press 2002, ISBN 0 19 431583 5 |
słowniki synonimów i antonimów
Tytuł | Szablon |
---|---|
Chambers dictionary of synonyms and antonyms, Chambers Harrap Publishers Ltd 1997; ISBN 0-550-10568-9 | |
Angielsko-polski słownik synonimów i antonimów, Krzysztof Filip Rudolf; Wydawnictwo Literackie 2007; ISBN 978-83-08-03989-2 |
słowniki branżowe
medyczne, lekarskie, farmaceutyczne
Tytuł | Szablon |
---|---|
Słownik lekarski angielsko-polski; Przemysław Słomski; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1991; ISBN 83-200-1025-X | |
Słownik medyczny i farmaceutyczny w 11 językach; red. nacz. Evelyn Boss; MedPharm, Wrocław 2006; ISBN 83-60466-04-1, ISBN 978-83-60466-04-9 | {{Boss2006}} |
Podręczny słownik medyczny angielsko-polski i polsko-angielski; Przemysław Słomski, Piotr Słomski; Wydawnictwo Lekarskie PZWL; wyd. II; Warszawa 2007; ISBN 978-83-200-3552-0 | |
Słownik lekarski angielsko-polski - polsko-angielski; Sabina Jędraszko; Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich; Warszawa 1961 | |
Collins internet-linked dictionary of Medicine; Robert M. Youngson; Collins, wyd. 4; Glasgow 2005; ISBN 978-0-00-720709-1 | |
Medicinsk ordbog dansk-engelsk, engelsk-dansk; Morten Pilegaard, Helge Baden; Gads Forlag; wyd. 1; Kopenhaga 2001; ISBN 87-7936-135-8 |
prawnicze, ekonomiczne, handlowe
Tytuł | Szablon |
---|---|
Wielojęzyczny słownik zwrotów handlowych; red. Jan J. Stoppa; Exter, Gdańsk 1993; ISBN 83-900429-6-7 | {{Stoppa1993}} |
Collins Business English Dictionary, Michael J. Wallace, Patrick J. Flynn (red.), Sorger Kolon Ltd., Budapest 1990, ISBN 963 7910 20 4 | |
Angielsko-polski słownik terminologii prawniczej, Ewa Łozińska-Małkiewicz, Toruń 2007, ISBN 978-83-926480-0-0 | |
Słownik prawniczy, angielsko-polski, polsko-angielski, Jacek Gordon, Wydawnictwo Kram, Warszawa 2010, ISBN 978-83-89171-99-3 | |
Słownik prawniczy i ekonomiczny angielsko polski, LexLand/Wiedza Powszechna 2007; ISBN 978-03-09558-12-1 | |
English-Polish Business Dictionary, Słownik handlowy angielsko-polski, Monika Woytowicz-Neymann, Roman Kozierkiewicz, Mieczysław Puławski, Państwowe Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa 1991, ISBN 83-208-0732-8 | |
Słownik prawniczy polsko-angielski. Polish-English Dictionary of Legal Terms, Ludwik Bar (red.), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 1986, ISBN 83-04-01897-7 |
techniczne
Tytuł | Szablon |
---|---|
Ilustrowany słownik techniczny w 8 językach: angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, polski, portugalski, rosyjski, włoski; KLR Publishers Ltd., Londyn 1952 | |
Ilustrowany słownik samochodowy, 6-języczny (polski, angielski, francuski, niemiecki, rosyjski, włoski); Czesław Blok, Wiesław Jeżewski, Wydawnictwa Komunikacji i Łączności; Warszawa 2007; wyd. IX; ISBN 978-83-206-0234-0 | |
Polsko-angielsko-niemiecki ilustrowany słownik budowlany; Killer W.; Arkady; Warszawa 2007; ISBN 83-213-4102-0 | |
Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1997, ISBN 83-204-2194-4 | |
Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, Maria Skrzyńska, Sergiusz Czerni, Teresa Jaworska, Ewa Romkowska, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa 1983, wyd. 7, ISBN 83-204-0549-1 | |
Praca zbiorowa, Słowniki angielsko-polskie, polsko-angielskie naukowo-techniczne, specjalistyczne i ogólne, LexLand, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Knurów, Warszawa 2007, ISBN 978-83-204-3278-7. | {{Leksykonia2007}} |
Słownik naukowo-techniczny polsko-angielski, Ewa Romkowska, Teresa Jaworska, Monika Barańska, Joanna Sztencel, wyd. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne Warszawa 2008; ISBN 978-83-294-3555-9 | |
Karl-Heinz Seidel, Słownik techniczny angielsko-polski polsko-angielski, REA s.j., Warszawa 2008, ISBN 978-83-7141-523-4. | {{Seidel2008}} |
Technical dictionary: technical chemistry; English/French/German/Arabic; Anwar Abd El Wahed; Al Ahram, Edition Leipzig, Cairo, Leipzig 1974 | {{EFGA1974}} |
Dictionary of chemistry and chemical technology. In four languages: English, German, Polish, Russian; Z. Sobecka, W. Biernacki, D. Kryt, T. Zadrożna; Pergamon Press, Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Oxford, Londyn, New York, Paris, Warszawa 1962 | {{Sobecka1962}} |
Podręczny słownik włókienniczy w 5 językach; Wacław Fabierkiewicz; Państwowe Wydawnictwa Techniczne, Warszawa 1955 | {{Fabierkiewicz1955}} |
Technika świetlna. Słownik techniczny angielsko-niemiecko-francusko-rosyjsko-hiszpańsko-polsko-węgiersko-słowacki; pod redakcją Dr. inż. Ralfa Zimmermanna; Veb Verlag Technik, Berlin 1977 | {{Zimmermann1977}} |
Słownik papierniczy w czterech językach; Wydawnictwo przemysłu lekkiego i spożywczego, Warszawa 1966 | |
Tomasz Tomlik, Słownik budownictwa, infrastruktury i wyposażenia. Polsko-angielski, angielsko-polski, Przekładnia, Poznań 2007, ISBN 978-83-917496-3-0. | {{Tomlik2007}} |
Ewa Romkowska (red.), Słownik skrótów elektronicznych angielsko-polski, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Warszawa 1988, ISBN 83-204-0996-9. | {{Romkowska1988}} |
inne branżowe
Tytuł | Szablon |
---|---|
Słownik stopni i rang polsko-angielski, Krzysztof Bartnicki; Tertium 2007, ISBN 978-83-925728-0-0. | |
Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych; Danuta Gwizdalanka; Polskie Wydawnictwo Muzyczne SA, Kraków 2004, ISBN 978-83-224-0551-2 | {{Gwizdalanka2008}} |
Dziesięciojęzyczny słownik żeglarski. Polski, angielski, rosyjski, niemiecki, francuski, duński, hiszpański, holenderski, portugalski, włoski, Barbara Webb, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk 1975 | |
Danuta Gwizdalanka, Słowniczek oznaczeń i skrótów muzycznych, Kraków, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, 2014, ISBN 9788322405512. | {{Gwizdalanka2014}} |
inne
Tytuł | Szablon |
---|---|
J C Wells, Longman Pronunciation Dictionary, Person Education Limited 2000; ISBN 0-582-36468-X | |
Everyman's ENGLISH PRONOUNCING DICTIONARY; Daniel Jones; wyd. 12; Londyn 1963 | |
Słownik skrótów i skrótowców angielskich, Maciej Kostyra, wyd. egis Sp. z o. o.; ISBN 83-7396-469-X | |
Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół, Grzegorz Szpila, wyd. egis Sp. z o. o.; ISBN 83-89350-74-2 | |
Słownik imion, opr. W. Janowowa, A. Skarbek, B. Zbijowska, J. Zbinowska, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk 1975 | {{SłownikImion1975}} |